第19章
艾贝十一点从圣拉扎尔车站动⾝——他独自站在脏污的玻璃穹顶下面,这是还十九世纪七十年代,即⽔晶宮①时代的产物。他的双手现出暗灰⾊,有只二十四小时不休息的人才有这种颜⾊。他把手揷进外⾐口袋,不让人见看他颤抖的手指。他脫掉了帽子,显然有只顶上的头发朝后梳着——底下的头发倔倔地披向两边。已很难认出他就是半个月前在戈赛海滩游泳的那个艾贝了——
①1851年在伦敦举办的第一届际国博览会的展览馆,建筑规模大巨,墙面屋面覆以玻璃,故有“⽔晶宮”之称。
他早早地来了。他是只用眼睛左右嚼着,像好动用⾝体的其他部位就会使他的神经失去控制似的。有人拎着外观新颖的行李包从他⾝边经过。即将上车的个子不⾼,⽪肤黝黑的旅客尖声喊叫着“喂,喂,乔勒斯!”
就在他思忖是否有还时间到车站酒吧去喝一杯,并始开从口袋里摸那叠

漉漉的一千法郞的钞票时,他游移的目光落到了在楼梯口幽然出现的尼科尔⾝上。他注视着她——她脸板板的,但仍透露出一种神情,就像人们在找个一等候着的人,而们他
己自还未被注意到一样。她皱起眉头,像是在想的她孩子似的,是不心満意⾜地想到们他,而像动物清点幼仔,如只一猫用爪子察看的她小猫咪一样。
她见看了艾贝,这种神情即从她脸上消失了。上午天⾊晦暗,只见艾贝一副闷闷不乐的样子,眼睛下面有着黑圈。们他在一张长椅上坐了下来。
“你要我来我才来的。”尼科尔辩解似说的。艾贝乎似
经已忘了为什么要叫她来,尼科尔恰然地着看那些从⾝边走过的旅客。
“那个一将是你船上的大美人了——就是那些人男对她说再见的那个——你道知她为什么买那件⾐服吗?”尼科尔越说越快。“你道知为什么除了周游世界的美人,有没其他人会去买它吗?道知了吗?不道知?你清醒点!那是一件有来历的⾐服——那种特别的料子本⾝就是个一故事,周游世界的人孤寂难挨,都要想听听这个故事。”
她刻薄说地出了她后最一句话,她说得太快了。艾贝得觉很难从她严肃刻板的脸上看出她发了一大通议论。他试着

直⾝子,摆出一副像是要站起⾝来的姿态,而实际上却坐了下来。
“那天下午你带我去参加那个可笑的舞会——你道知,是在圣热纳维埃芙①的——”他开了口——
①圣热纳维埃芙(422?一500?),巴黎的女主保圣人,传说她曾劝说巴黎居民留城固守并击退匈奴⼊侵者。
“我记得。舞会很有趣,是不吗?”
“我不得觉有趣。这次见到你也怪没劲的,我对们你两个腻透了,但这种情绪有没流露出来,为因
们你
至甚更讨厌我——你明⽩我的意思。如果我有还什么热情的话,我该去找些新朋友了。”
在她进行反驳时,他注意到的她丝绒手套上有一层蓬松的绒⽑。
“闹别扭真是太愚蠢了,艾贝。不管怎样,你说的是不那个意思。我不明⽩你为什么对一切事情都不抱希望。”
艾贝考虑着,时同竭力不去咳嗽或擤鼻子。
“我想我是烦透了,另外,回过头去重新始开又是一条如此漫长的路。”
个一男子常常能在女人面前扮演无助的孩子的角⾊,但当他得觉
己自就像个一无助的孩子时,他几乎再也不能么这做了。
“别再找借口了。”尼科尔⼲脆说地。
艾贝的心情越来越坏——他无法考虑别的什么,脑子里有只那些令人难堪的或纯属胡言

语的话。尼科尔心想她最好的态度便是坐着,眼睛直视前方,两手搁在腿大上。有会一谁也有没跟谁说话——彼此都想摆脫对方,都是只在己自眼前而对方看不到的一方天地中

息。们他
是不一对情人,们他并不拥有去过;们他也是不丈夫和

子,并不拥有未来。但迄今为止,尼科尔喜

艾贝超过其他任何人,除了迪克——而他多年来牵肠挂肚地深爱着她。
“我讨厌女人的世界。”他突然冒出一句。
“那你为什么不创造个一你己自的世界?”
“我也讨厌朋友。

朋友不过是找几个马庇精。”
尼科尔很想去把车站的钟拨快些,而他却问“你同意吗?”
“我是个一女人,我的职责是将一切聚集来起。”
“我的职责是将一切拆散。”
“你喝醉时什么也拆不散,除了你己自。”她么这说,时同感到一阵寒意,里心慌

来起,失去了自信。车站挤満了人,但她个一也不认识。过了片刻,的她目光欣喜地落到个一⾼个子姑娘⾝上,姑娘一头浅⻩⾊头发,就像戴着一顶头盔似的,她在正把几封信塞进邮筒的投信口里。
“有个姑娘来了,我得和她说几句话,艾贝。艾贝,别愣着!你这个傻瓜!”
艾贝不急不忙地望着她离去。那姑娘转过⾝来,一惊一乍地同尼科尔打招呼,艾贝认出是这他在巴黎见过的一位姑娘。他趁尼科尔不在,劲使地咬上几声,并捂着手帕⼲呕,还大声地菗了几下鼻子。天气渐热,汗⽔

透了他的內⾐。他的手抖得厉害,擦了四

火柴才点上一支烟。看来非得去酒吧喝一杯了,但此时尼科尔却转⾝回来了。
“真没意思,”她用淡淡的嘲讽口吻说“先是求我去看她,接着又给我来个不理不睬。她瞧我的样子乎似我是个堕落分子。”她有些

动,嘻嘻地笑了几声,竖起两

手指比划了下一。“让人家来找你吧。”
艾贝从菗烟引起的一阵咳嗽中缓过劲来,议论道:
“问题是你清醒的时候,你想不见任何人,而你醉醺醺的时候,则有没人想见你。”
“谁,我吗?”尼科尔又笑来起,不知么怎的刚才所说的冲突又使她兴致好来起了。
“不,是我。
“说说你己自吧。我喜

跟人结

,许多人——我喜

——”
萝丝玛丽和玛丽-诺思过来了,们她慢慢走着,寻找着艾贝,尼科尔很是不雅地叫喊来起“嘿!喂!嘿!”并大声笑着,挥动着她给艾贝买的一包手帕。
这一群人站在那儿,由于艾贝⾼大的⾝躯而显得有些不协调。他背对着们她,活像一艘古代大帆船的残骸。他倚仗这⾼大的⾝躯来制约他的软弱,他的自我放纵,他的褊狭和他的痛苦。们她都能感受到从他⾝上透露出来的那种⾼贵的气质,都清楚他取得的成就,他的成就是断断续续的,有启发

的,当然已被人超越了,但是,们她担惊受怕的是还他尚存的那种意愿,去过
是这一种去活的意愿,而如今变成了一种去死的意愿。
迪克-戴弗来了,他生气


,容光焕发。三位女子见了几乎像顽⽪的孩子那样

呼雀跃来起,上前搂住他的肩膀,拍拍他的漂亮的帽子,或摸摸他的手杖的金扶手。此刻们她暂时不去注意艾贝那⾼大而难看的⾝躯。迪克很快就觉察到这种状况,心领神会。他把们他带进车站,向们他指点车站的奇妙之处。
不远处,有些国美人在话别,那说话声宛如只一
大巨而陈旧的澡盆里的汩汩流⽔声。置⾝在车站內,背后就是巴黎,看来起就像好
们他
是不在车站,而正微微探⾝面对大海。为造就个一新兴民族,们他正经历一场巨变,一种脫胎换骨。
是于这些有钱的国美人蜂拥进⼊车站,来到站台,一张张陌生的面孔神态各异,的有坦率,的有聪颖,的有谨慎,的有一副蠢相,的有则莫测⾼深。们他中间偶尔闪过一张英国人的脸,那么冷峻和匆忙。当站台上充塞着国美人,那么对们他的率直和富裕产生的第一印象便会融进一片模糊的种族的

影之中,这片

影挡住了们他和们他的观察者的视线,损害了双方的判断力。
尼科尔抓住迪克的手臂喊叫来起“看!”迪克迅即转过头来看到了顷刻之间发生的事,在远处两节普尔曼车厢①之间的人口处,在众人喁喁道别的氛围中,个一

烈的场面发生了。那个先前同尼科尔搭话,有着头盔般发式的年轻女子,突然菗⾝从她在正与之谈话的男子那儿跑开,只见她把手发狂似的伸进女式小包里,接着爆出发两声

响。与此时同,机车尖锐地啸叫来起,火车徐徐开动,正好将

声盖住了。艾贝又在窗口挥了挥手,显然他并不道知刚才发生的事。但不等人群围上来,其他的人就明⽩这两

打中了,们他
见看挨

击的人跌坐在站台上——
①普尔曼是19世纪国美发明家,他设计的豪华型列车车厢有舒适的卧铺或坐椅,常为特等车厢。
而火车要过许久才会停下来。尼科尔、玛丽和萝丝玛丽等在外边,而迪克劲使从人群中挤出来。他花了五分钟才找到们她——这时,人群相应地一分为二,一群人跟着那个躺在担架上的男子,另一群人跟着那个姑娘,只见她脸⾊苍⽩,但还算镇定地走在两个

惑不解的宪兵中间。
“是这玛丽亚-沃利斯,”迪克急促说地“她

击的那个男子是个英国人,人们花了不少时间才弄清楚他的⾝份,为因她开

把他的⾝份证打穿了。”火车远远地开走了,们他也赶紧随着人群往前走。“我要弄清楚们他要把她带到哪个察警局去,我也要去那里…”
“但她姐姐就住在巴黎呀,”尼科尔反对迪克去“为什么不打电话给她?真怪,竟有没人想到这一点。她嫁了个法国人,他比们我管用”
迪克犹豫不决,后最他摇头摇,要想走。
“等等!”尼科尔叫住了他“这太傻了——你能做哪门子好事——就你那点法语?”
“至少我要们他别伤害她。”
“们他肯定要留拘她,”尼科尔⼲脆对他挑明了“她的真开

打了那男子。最好马上就去打电话给劳拉——她比们我管用。”
迪克仍听不进去——他也想在萝丝玛丽面前表现一番。
“你等着。”尼科尔语气坚定,完说就急急地朝电话亭跑去。
“要是尼科尔把事情揽到里手,”他爱怜地椰榆道“那我就没什么好做的了。”
这天上午他是还第次一面对萝丝玛丽。他俩

流了下一眼神,试图认出前一天的

情。有一刻们他都得觉如在梦幻之中——随后渐渐地温馨的喁喁情语又始开流淌出来。
“你乐于帮助别人,是吗?”萝丝玛丽说。
“我是只想么这做而已。”
“我⺟亲也喜

帮助别人——当然她不能像你样这去帮助许多人。”她叹了口气“有时我得觉我是世界上最自私的人。”
这是还第次一,萝丝玛丽提到她⺟亲使迪克感到不快而是不⾼兴。他要抛开她⺟亲,要整个儿改变这桩风流韵事受某种监护的状态,而萝丝玛丽始终立⾜于这种状态,但他意识到,这一种冲动是失去控制的表现——萝丝玛丽对他的

求会发展到什么程度,如果他放松,哪怕是只
会一儿。他不无惊慌地看出,这件事渐渐地平稳下来,但这种事是不可能静止不变的,它要么继续,要么后退。他也第次一意识到,要说掌握这种事的

纵杆,萝丝玛丽比他更有权威

。
还未等他想出个一行动计划来,尼科尔就回来了。
“我找到了劳拉。她是这第次一听到这个消息,的她
音声越来越弱,来后又响来起——像好发晕了,来后又振作来起。她说她道知今天上午准要出事。”
“玛丽亚应该和佳吉列夫①在起一。”迪克语气温和说地,要想让大家恢复平静“她有很好的装饰感——即使不能说是节奏感。们我中有谁见看火车开走而没听见几下

声的呢?”——
①佳吉列夫(187-1929),俄罗斯戏剧和艺术活动家,长期侨居国外,曾在巴黎创建俄罗斯芭蕾舞团。
们他步履不稳地下了宽宽的铁的台阶。“我为那个可怜的男子感到遗憾,”尼科尔说“怪不得她跟我说话那么怪——她是准备好要开

的。”
她大笑,萝丝玛丽也跟着笑,但们她都吓坏了。们她迫切需要迪克对

击这件事做出道德判断,而别把这种事留给们她。这种愿望不完全是意识上的,尤其对萝丝玛丽来说,她对弹片擦着头⽪呼啸而过这种事习为以常了,但她是还感到极度的震惊。此刻,迪克也被刚意识到的想把事情演变成节⽇乐趣的

情弄得心烦意

,是于,这些女子则像是丢了什么东西似的,陷⼊了莫名的郁悒之中。
随后,佛仿什么也有没发生,戴弗夫妇和们他的朋友们兴致


地拥到了大街上。
但是,一切都不同了——艾贝的离去和玛丽这天下午动⾝去萨尔茨堡①使们他在巴黎的⽇子结束了。或者,许也是这两声

响,这了结天晓得是什么

暗事的震

终止了们他在巴黎的⽇程。这

声已进⼊们他每个人的生活之中:暴力的回声跟随们他走出车站,走到人行道上。们他在等候出租车,⾝边,两个搬运工正谈论着

击事件——
①奥地利北部城市。
“你看到那枝左轮手

了吗?

很小,很别致——就像一把玩具

。”
“嘿,它可厉害了!”另个一搬运工一副內行的样子说“你有没看到他的衬衫吗?流那么多⾎,真够受的了。”
M.ayMxs.cC