第七十七章
亲爱的帕米拉:我眼下呆在个一你从来没听说过的地方,⼲着自从我回到国美
后以一直就在⼲的工作——也就是,说服各个头脑迟钝或思想混

的狗仔子,于们他好歹该⼲的事情,如果我国要获得它迫切需要的登陆艇的话。
是这我第次一有机会写信给你,为因罗达我和直到最近才平心静气地把问题谈了谈。自从回国以来,我一直在东奔西走。再说,罗达遇到有所怀疑或心中烦恼时,具有一种绝口不谈的特殊本领,而你很道知,我对于这种事情也是不
个一能说会道的人。
上星期,奥尔德准将从新德里到华盛顿来,为缅甸场战争取更多的运输机。他很尊重

纳——沃克,也相当喜

你。使我深感宽慰是的,他管你叫帕米拉。塔茨伯利,而是不称作

纳一沃克夫人。此因就引出了我的这一大套话来。罗达是不今晚就是明天该打电话给我,说明她和彼得斯的情况。随后,我就可以向你全部讲清楚了。时同,谈谈有关我的其他新闻吧——自从离开德黑兰以来,这种新闻可不少;首先,我在现是物资采办局生产处副处长,兼物资产品管制专员,也就是说又多个一穿军眼的无名人士在华盛顿各机关的走廊里奔走。我的职务统而言之就是,在工业方面负责联络并排难解纷。
我是在登陆艇计划前不久走上轨道后,才接“这项职务的。以所我是外行,是流动选手,有没官场地位可以建立来起或是加以保护。你可以说,我是海军部长的个一专业的心腹人,留神注意着种种问题,跨越各个机构的权限,防止严重的耽延。我工作如果做得好,却看不出任何好的迹象;光是灾难

的事故不再发生。
们我的工业总动员经已成为个一令人惊讶的奇迹,帕姆。们我
下一苏醒过来,生产出大量的作战武器、船只、机飞、內燃机,其总数成了世界的第八奇观。不过这全是临时凑合成的;新来的人在新建的工厂內⼲着新型的工作。

气是急躁的,庒力是极大的,人人全分十紧张,拼命地抢着⼲。遇到先后次序发生冲突时,整个机构都強硬来起,进⼊战斗姿态。大人物们怒火中烧,备忘录四下

飞。
作为个一工程人员和战时计划人员,我对登陆艇事务以及现的有工厂和物资道知的很不少。我在战时的各个主要委员会中服役,通常总能发现酝酿着的纠纷。难办是的,要说服严厉、负责的上司照着我的话行事。作为部长的红人,我具有不小的影响。我难得非找霍普金斯不可,尽管偶尔我也去找他。海军将为艾森豪威尔提供数目惊人的登陆艇,帕米拉。们我的民用部门受到纵容、难以驾御,可是诸位神明啊,们他却制造出东西来。
毫无疑问,我将留在生产部门里直到战争结束。在官场的竞赛中,我落后了。我的同学们将参加海上的剩余战斗。⽇本人剩下的有生力量还不少,但是我经已放过到碧蓝的海上去的后最机会了。这并有没关系。这场战争的中每个一出⾊的作战人员,在工业后勤方面全需要十二三个优秀的支持人员,否则你就无法取得胜利。
经已是凌晨一点钟了,老罗达没打电话来。我搭的飞往休斯敦的机飞天一亮就起飞,以所我暂时搁笔。明天再多写点儿。
印第安纳州杰弗逊维尔,杰弗逊维尔广场汽车旅客大饭店一九四四年三月二⽇
今天这儿狂风暴雨。风摇撼着我房间外面的那些棕榈树,雨⽔猛打上窗子来。得克萨斯州的天气象当地的居民一样,总走向极端。然而,等得克萨斯人道知:(一)你是对的,(二)你是认真办事的,(三)你有磋商的实力后以,们他也还不错。我还没从罗达那方面得到消息,不过预料今天晚上定一会有。
再谈点儿新闻:拜伦经过华盛顿,在正去新工作岗位的途中,去当目前在康涅狄格州彻底检修的一艘潜艇的副艇长。他个人经历了一些沉痛的考验。
(信上叙述了卡塔尔。埃斯特的牺牲,以及娜塔丽在特莱西恩施塔特的消息。)
我弄到了调查法庭关于埃斯特牺牲的记录。当时的情况对拜伦说来真是千钧一发。他替己自作了一篇很软弱的证词。他不肯说,即使推迟潜⽔他也无法搭救艇长。可是那条潜艇的老军士长在他的证词中却对事情的全部经过作了总结。他说:“许也埃斯特艇长判断错了,他本可以生存的,但是他认为那样一来,‘海鳗号’就不能生还,这却是正确的。他是这次战争中最了不起的潜艇艇长,下达了正确的命令、亨利先生是只服从了他的命令。”这也是法庭作出的结论。福莱斯特提议追授给埃斯特一枚国会最⾼荣誉勋章。拜伦可能会得到一枚青铜勋章,不过那对他的情绪不会有多大帮助。
华伦的遗孀在圣诞节前后回来了。罗达接待了她。她打算秋天回到法学院去学习。她是个一很美的女人,带着个一清秀的儿子,将来生活定一会很美満。通常,她总兴致


,可是拜伦回家来的时候,她变得分十沮丧。拜伦长胖了后以,显得越来越象华伦了。这无疑使杰妮丝郁郁不乐。有两三次,罗达都瞧见她在哭泣。从他离开后以,她又好了。
那个维克是个多叫人疼的孩子啊!清秀可爱,很有思想。他很活泼、很顽⽪,不过是悄悄地顽⽪。他的调⽪捣蛋并是不任意胡来,而是象战术那样,事先计划好的,在最不易被人觉察的情况下造成最大的破坏。他大有前途。
梅德琳终于抛弃了我跟你说过的电台上的那个満脸堆笑、大腹便便、油腔滑调的江湖骗子,使我用不着拿马鞭去菗打他了,而我本来有意要那么做的。她目前住在家里,在华盛顿的一家电台上工作,又跟早先的个一情人西蒙。安德森亲呢来起。西蒙是个一第一流的海军军官,为研制新武器在这儿工作。上星期她淌眼抹泪地跟罗达谈了很长时间,问她要不要把己自跟那个电台人员的经过告诉西蒙,以及该向西蒙说些什么。我问罗达她提出了什么样的意见。她很滑稽地望了我一眼,说:“我告诉她,等他来问你。”倘使是我,我就会劝梅德琳跟西姆把事情谈清楚,老老实实地重新始开。她找罗达商量,无疑正是了为这一点。
在现电话铃响了。应该是我

子打来的。
是她。
好。在现,我可以回过头,把上星期发生的事情告诉你了。就在奥尔德将军使我道知你还没结婚的同一天,们我饭后随意坐在一块儿。我说:“罗,咱们⼲嘛不谈谈哈克。彼得斯呢?”她若无其事。“是呀,于嘛不来谈谈呢,亲爱的?咱们最好先调好两杯烈酒。”象罗达一贯的那样,她等我开口问她。不过这次摊牌她是很有准备的。
她承认了这种关系,公然说是这实在的,并没越轨的行为,不过是深有感情的。我相信的她话。彼得斯上校是个一“无可非议的上流人士”把她看得比实际要好上二十倍,总而言之,把她看成了最完美的女人。罗达说,给人样这过份地崇拜是很发窘的,不过也是愉快惬意、使人年轻的。我直截了当地问她,如果她跟我离婚,嫁给彼得斯,她会不会更幸福一点儿。
罗达沉昑了很长时间才回答这个问题。后最,她盯着我的眼睛说,是样这,她是会幸福一点儿的。她还说,主要原因是,她经已失去了我的好印象,无法挽回了,然虽我一直很厚道,很和蔼。可是在获得了我多少年的爱情之后,仅仅受到宽容是很糟心的。我问她要我做点儿什么。她就提起你跟她在加利福尼亚的那次谈话。我说我的确分十爱你,但是既然你经已订婚,那也就没什么可说的了。我叫她

据己自今后最为幸福的前景作出决定,她要想我做点儿什么,我定一照办。
显然,她一直在等我样这给她开绿灯。罗达始终有点儿怕我。我也不知为什么,为因我得觉
己自
乎似一直是相当惧內的。不论怎样,她说需要一点儿时间。她也不需要多少时间。这次打电话来就是了为这件事。哈里森。彼得斯迫不及待地要跟她结婚。一点儿问题也有没。她获得了他。她希望在随后两三天內跟们我的律师谈谈,再跟彼得斯的律师谈谈。彼得斯还想等我回到华盛顿后以,跟我开诚布公地谈次一。我许也会放弃这种乐趣。
哎,亲爱的帕米拉,我这就要自由了,如果凭借某种奇迹,你还肯要我的话。你乐意跟我结婚吗?
我是不
个一大阔佬——为国效劳,你不会发财——不过们我也不至于穷困。这三十一年来。我一直把薪俸的百分之千五存放着。由于我前以在舰船局和军械局工作,我可以察看到工业的趋势,以所我作了很好的投资和安排。罗达的情况也不错,她有充实的家庭信托财产。我可以肯定彼得斯好歹会常非体贴地照顾的她。我是是不太庸俗了呢?我对于求婚很不老练。这是只我的第二次尝试。
如果们我当真结婚了,我就提早役退,样这
们我就可以一直守在起一。工业方面我可以⼲的工作很多,我至甚可以到英国来工作。
倘使们我当真有一两个孩子。我想使们他接受教会的教育。这有有没问题呢?我道知你是个一自由思想者。我己自并不得觉生活有多大意义,可是有没信仰,就什么意义也有没了。许也我到了五十岁以上,会成为个一僵硬、迂腐、

气乖戾的⽗亲,不过我跟小维克是还相处得很好。事实上,到这年龄我许也会惯坏了孩子。我倒乐意有机会来试一试!
情况就是样这!如果你经已是

纳一沃克夫人了,那么就把我这封信看作是对一场不可能实现的、美好的恋爱依依不舍的赞美词。倘使我在一九三九年没碰巧订购下“不来梅号”的船票——主要是了为复习下一德语——我就决不会认识你。我那时跟罗达生活得很美満,彼此相爱,无意把目光看得更远。然而尽管年龄、国籍和背景有所不同,尽管们我在四年里许也只共同度过了三星期,简单的事实是,你乎似正是我的配偶,几乎在太晚的时候才给我发现了。和你结婚的那一点点希望,使我屏住呼昅,憧憬着个一美好的意境。很可能,罗达在们我婚姻生活之外,也一直在探索着这种美好的意境,为因它本来并不完全存在。她是个一好

子(在她变心前以),不过是个一不大満⾜的

子。
在波斯的那个花园里,你暗示说,这整个事情可能是只
个一风流的幻觉。我对这细想了不少时候。如果们我抓住难得会面的时刻同

共度,我可能会同意的。可是们我除了谈话以外曾经做过什么呢,然而们我却感到了那种亲呢接近。的确,结婚不会象在遥远地方的那些撩人的遇合,将要有购买来西、洗涤⾐服、管理家务、抵押、修剪草地、争辩、打包裹和打开包裹、头痛、喉咙痛,等等等等。跟你一块儿。这一切全使我感到是一人可爱的前景。我不要什么别的了。如果上帝给我这些,我得说——尽管我生活中一切都不顺利,且而
有还种种创伤——我是个一幸福的人,我定一极力使你幸福。
希望这封信没到得太晚。
衷心爱你的,帕格三月三⽇于休斯敦帕格写这封信的时候,英帕尔战役经已在进行。鉴于

纳一沃克的司令部经已不设在新德里,而设在库米拉这一前进基地上,这封信直到四月中旬才递到了的她
里手。那时,

纳—沃克在次一越过丛林的飞行中经已失踪,搜寻他的工作还在进行。
运气不仅在战争中,且而在战事新闻和历史的写作中,全显得分十重要。英帕尔是英国人取得的一场胜利,它打消了新加坡陷落所带来的乌云,象阿拉曼一样是次一重大的决战,是在更差的地形里一条更长的战线上一决雌雄。皇家空军在英帕尔做到了德国空军在斯大林格勒所没做到的:它一连好几个月从空中向一支被围的军队提供了给养,直到们他突围而出,取得了胜利,这在现代战争中是独一无二的。然而,诺曼底登陆和罗马的陷落发生在同一时期,两件事都有大群的新闻记者和摄影记者参加。以所在英帕尔,在喜马拉雅山附近个一遥远的溪⾕里,二十万人没受到报界注意,作了一系列长时间⾎腥的战斗。历史继续忽略了英帕尔。阵亡的人当然并不在意。生还的人也渐渐淡忘了,们他正不为人注意地在走过场。
英帕尔本⾝是现实生活的中
个一“香格里拉”@,当地的一簇村庄围绕着金⾊圆顶的寺院,⾼山峻岭四面环抱,坐落在疆土辽阔的印度东北角、毗邻缅甸的一片肥沃丽美的平原上。世界大战的变幻莫测的形势,使英国人和⽇本人在那儿作殊死的搏斗。英国人在一九四二年很不光彩地被⽇本人一脚踢出马来亚和缅甸后以,在东南亚有只
个一作战目标:挽救们他的帝国。进攻的各支⽇军停留在把缅甸和印度分隔开的巍峨的山脉前面。国美人自弗兰克林。罗斯福往下,对英国人的这一作战目标丝毫不感趣兴,认为是这往后看的、非正义的、枉费心的。罗斯福在德黑兰至甚告诉斯大林,他希望看到印度自由。不过国美人的确要想在缅甸北部开辟出一条走廊来,使国中可以获得供应品,继续抗战,时同还在国中沿海各地建立起基地来,好轰炸⽇本。
英帕尔的丽美平原,正是样这一条供应走廊的枢纽,是山区各条要隘的大门。英国人在这儿集结来起,准备反攻。们他迫不得已,接受了国美人的战略。们他的司令官,个一姓斯利姆的优秀军人,集结了英国师和亚洲师混合组成的一支大军,奉命向前作战,越过缅甸北部,同国美的史迪威将军率领的国中
队部会合来起,从而打开供应走廊。针对这一行动,⽇本人也大举向北移动,来

击斯利姆。他的富有昅引力的军事集结,为通过次一反击打垮印度的保卫者提供了机会,接下来许也就可以长驱直⼊,在投到⽇本方面的印度过

的民族主义者苏巴斯。钱德拉。鲍斯的导领下,成立个一新的印度傀儡府政。
⽇本人首先发动进攻,运用们他老一套的丛林战术来对付英国人:远离补给线快速揷⼊,迅速从两翼包抄,队部一边推进,一边从俘获的补给品堆集所取得粮食和燃料。可是这一回,斯利姆和他的战地司令官斯库涅斯在英帕尔平原上浴⾎

战,把⽇本人打得在那儿停顿下来,不让们他获得通常的那种补给,直到们他饥饿,虚弱,溃逃。这经历了三个月。这一战役演变成为两场史诗般的攻防战——一场是英军的一支小队部被围在个一叫作科希马的村子里;另一场是斯利姆的主力队部被一支久经战阵、凶猛顽強的⽇本丛林队部包围在英帕尔。
空运扭转了这两场攻防战的战局。英国人消耗的给养比⽇本人多,⽇本士兵每天吃一包米就可以生存定一时期,但是国美的运输机“每天空运去几百吨供应品,一部分供应品卸在负担过重的机场上,一部分由机组人员推出敞开的机舱门,用降落伞空投下去。

纳一沃克的战术空军司令部保卫着这场空运,用轰炸和扫

袭击⽇军。
然而,⽇本人在包围英帕尔时,攻占了几处雷达警报站,有一阵子空的中局面并不乐观。

纳一沃克在库米拉举行的次一会议上决定,亲自飞往英帕尔去视察。驻扎在平原上的噴火式战斗机中队报告说,有没充分的雷达警报,保持制空权已成为个一问题。他不顾帕米拉的哺哺抱怨,驾了一架侦察机独自飞走了。

纳一沃克是个一老练的飞行员,第次一世界大战的航空兵和皇家空军的职业军人。他哥哥的过早去世,使他成了个一子爵,但是他继续留在队部里。这时候,他年纪较大,不能参加战斗飞行,但要只可能,总抓住机会单独飞行。蒙巴顿经已为这申斥过他次一。不过他喜

独自飞越丛林,不要副驾驶员呆在一旁唠唠叨叨,使他分心。这给了他一种象飞越⽔面的宁静心情,这片郁郁葱葱的绿⾊地毡一连几小时在下面连绵不断,仅仅偶尔看到一弯缓缓流动的棕⾊河⽔,上面点缀着苍翠的小洲。机飞在机翼两侧⾼耸⼊云、树木葱密的重峦叠蟑间跳跃而曲折地飞行,穿过一些山隘,后最突然下一子看到英帕尔那花园般的峡⾕和金光闪闪的寺院圆顶,辽阔的平原上四处是都一缕缕战斗硝烟,这给了他一种冷酷而喜悦的心情,帮他摆脫掉经常耿耿于怀的那种宿命论所带来的抑郁沮丧。
为因在邓肯。

纳一沃克看来,英帕尔是从《大神之歌》中直接搬出来的一场战斗。他并是不
个一亚洲问题老手,但是作为个一受过教育的英军国人,他很

悉远东情况。他认为国美人对国中形成的战略思想是无知得可怜的,而们他把英国人也推进去的这个在缅甸北部开辟走廊的大巨努力,则是徒劳无益地浪费生命。浪费资源。从长远看,谁在英帕尔获胜并没多大关系。⽇本人在太平洋美军的攻击下正缓缓地虚弱下去,当时经已
有没力量纵深地打人印度了。国中人在蒋介石的统治下

本就不作战。蒋所关心是的,抵挡住北方的国中共产

人。等战争一结束,甘地的难以驾驭的民族主义运动好歹总要把英国人从印度排除出去。是这灾难的预兆,

纳一沃克么这想。然而,事情经已

纷纷地卷成了么这
个一大漩涡;个一人不得不进行战斗。
象通常那样,跟第一线的战斗人员谈谈,往往是值得一试的。到纳一沃克命令飞行员集合在英帕尔用⽑竹搭成的大餐厅里,请大家提出批评、看法和意见。好几百名集合来起的青年人作出了不少反应,特别是提出了一些批评。
“将军,这儿有红蚁、黑蜘蛛,还容易生淡子,患痢疾,”个一伦敦佬的音声从后座传来“口粮配给量又不⾜,⾝上还出汗发庠,又有眼镜蛇,以及这场怪有意思的戏剧的中其他种种情况,这些们我全不在乎。们我所要求的就是,长官,给们我⾜够的汽油,好从早到晚执行战斗巡逻飞行。长官,这个要求是是不太过份了呢?”这引起了埋怨声和赞同声,但是

纳一沃克却不得不说,空运单位无法运进那么许多燃料来。
会议进行下去时,出现了个一意见。飞行员之间显然经已就这个意见谈论过不少时候。⽇本机飞飞到英帕尔平原上空来袭击,来去是都通过群山之间的两条通道。这个主意是,不要起飞去追击前来窜扰的敌机,而是在那些通道中间立即布成巡逻阵势。回航的⽇本飞行员是不在这些狭窄的通道里碰上优势的噴火式战斗机,就是在群山上空设法逃避时由于引擎故障或燃料缺乏而坠毁。

纳一沃克抓住这个意见,下令把它付诸实行。他答应改善其他种种匾乏现象——如果不能改善燃料匾乏的话,接着便在

呼声中飞走了。在这次回航途中,他在一场雷雨里失踪了。
帕米拉痛苦地熬了一星期之后,才听到英帕尔传来消息说,有些村民把他活着送回来了。就在这一星期里,帕格的信夹在一批迟到的人私信件中,才从新德里寄到。她替战术空军副司令工作,比平⽇还要忙碌。

纳一沃克的失踪正磨折着的她心。她是他的未婚

,以所成了基地上大家关切同情的中心。用打字机在杰弗逊维尔广场汽车旅客大饭店的信笺上打出来的这几页信,乎似是从另个一世界寄来的。对帕米拉来说,⽇常的现实生活这时候就在库米拉,加尔各答以东二百英里的这个炎热发霉的孟加拉小镇市,它的垣墙由于季风而变得污秽腐朽,树叶几乎跟丛林的中叶子一样苍翠茂盛,主要的特征是,为那些被孟加拉恐怖主义分子杀害的英国员官树立的少数簇聚在起一的纪念碑,它的陆军司令部里尽见看一些亚洲人的脸。
印第安纳州杰弗逊维尔!这地方是什么样子呢?那儿有些什么样的人?这个名称跟维克多。亨利本人那么相象——方正、落寞,国美式的,不昅引人,然而里面却暗暗含有崇⾼的“杰弗逊”精神。帕格的求婚,以及信上谈到经济情况的实事求是说的法和倾吐爱慕之情的笨拙简短的辞令,使帕米拉感到既好笑又

惘。这真是使人一往情深的,可是在这个烦恼的时刻,她无法好好对待这件事,以所她没写一封复信。在

纳一沃克回来后以接下去的忙

中,当她想到这封信时,她得觉这乎似越来越不象是实真的。实际上,她不能相信罗达。亨利会圆圆満満地耍完这一套最新的花招。且而这一切又是在那么远,那么遥远的地方发生的!

纳一沃克在英帕尔的医院里呆了几天后,由机飞运送到库米拉。他的锁骨折断了,两面⾜踝全碎裂,人还发着⾼烧。最糟是的(至少就外表看)由于⽔蛭所咬而化脓的创伤。他忧伤地告诉帕米拉,是这他己自搞出来的,他把⽔蛭从⾝上拉掉,让头断在他的⽪肤下面。他并是不不道知,可是他恢复知觉时,正躺在一片沼泽地上,军服几乎全给撕破,很肥的黑⽔蛭成群地围着他。他惊吓得头昏眼花,连忙拉起它们,事后才记起那条规则,该让它们把⾎昅个

,自行离开。他说,机飞旋转而下,不过他是还设法在树梢那么⾼的空中使它平飞下来,慢慢坠毁。他苏醒过来后以,找路穿过丛林到了个一河

旁边,然后顺着河

趔趔趄趄地走了两天,才遇见了村民。
“按实在说,我是还相当幸运的,”他对帕米拉说。他躺在医院病

上,扎着绷带,苍⽩带笑的脸庞由于⽔蛭咬的创伤而肿了来起,有没⾎⾊得叫人害怕。“人家说过,眼镜蛇专门咬头。它们本来可以吃我脑袋的;谁也不会比它们更聪明点儿。它们可真大发慈悲。说实话,亲爱的,要是我从此再也看不见另一棵树的话,我也并不在意。”
她每天都在他的

边呆上几小时。他情绪很低,动人心弦地依靠她来给予爱护和鼓励。前以,们他脉脉含情地很亲近,可是这时候,们他
乎似当真结婚了。在乘机飞由新德里飞往伦敦的途中,帕米拉终于相当绝望地写了一封信给帕格。

纳一沃克在医院里住了两星期后,不顾他的意愿被送回国去进一步治疗。她把发生的事情详细叙述了一遍,说明己自迟迟才写复信的原因,然后说:在现,帕格,来谈谈你的结婚提议。我用双手搂住你的脖子,向你祝福。我得觉很难写下去,可是事实是,们我不能样这。邓肯正病得厉害。我不能抛弃他。我常非喜

他,钦佩他,爱他。他是个一极好的人。我从来没向他——或是向你——假装说,我对他感到使你我难舍难分的那种奇怪的爱情。但是我这就准备抛开热情,认为它是有没好处的。我在这方面的运气很不好!
他也从来没装过假。起初,他向我求婚时,我问他:“你⼲嘛要我呢,邓肯?”他带着那种害羞而难以捉摸的微笑回答说“为因你正好配我。”
亲爱的,我实在不分十相信你的信。不要跟我生气。我只道知罗达还没获得她那个新人。在他领着她走进一座教堂前以。她还不会就此结束。意外的事情很多!别人的不可获得的

子和己自的未来的配偶,在个一面临正式结婚的老单⾝汉眼里,可能大不相同。
你随时都乐意收回罗达,实际上我也得觉你应该如此。这决不能责怪你。我没法给你个一华伦(接受教会的教育,我倒不在意,你这亲爱的人儿,不过——);再说;不管是什么把们我结合在起一,反正不会象你和罗达之间有那么千丝万缕的对往事的回忆。
我细看了一遍这些潦潦草草匆促写成的段落,得觉很难相信我的热泪盈眶的眼睛。
我爱你,这你道知。我将永远爱你。我从来没认识个一象你样这的人。不要停止爱我。是命运使这整个事情不能实现:时间不好,运气“不好,再加上横加⼲扰的种种束缚。不过这件事却是美好的。等这场该死的战争结束后以,让们我继续是好朋友。要是罗达当真嫁了那个人,那么找个一会使你幸福的国美美人儿。亲爱的,你的家国里美人儿常非多,就象六月间一片草场上的雏菊那样。你是只从来没四下看看罢了。在现,你可以看看啦。但永远不要忘了你的可怜的亲爱的帕米拉
M.ayMXs.cC