第二十六章
帕札尔有没多问,货船船长便坦承他的确是替哈图莎王妃做事。但是帕札尔对这条单薄的线索以及船长的声明都不満意,决定深⼊调查。
凯姆召来了各区的河警负责人。但在底比斯附近,并有没人下令检查某艘蔬果货船,也此因船长的文件上并无官印。是于帕札尔又把船长叫来。“你说谎。”
“为因我害怕。”
“怕什么?”
“怕司法,怕你,尤其怕她…”
“哈图莎王妃?”
“我经已为她工作两年了。她然虽慷慨,可是却很严厉。是她命令我么这做的。”
“你道知
样这做打

了整个新鲜食品的运输作业吗?”
“我不听话就会业失,且而
是不
有只我个一人…有还其他船长也么这做。”
两名记录员记下了船长的证词。帕札尔重新看了一遍,确定两份笔录完全相同。船长也承认笔录确实无误。
又恼怒又焦虑的帕札尔,随即差人送信去给美锋。
***
两人约在陶瓷区碰面,在这一区里,随处可见手脚灵活的工匠,制造大大小小的容器,从装香脂的小瓶到储存⾁⼲的大罐子,应有尽有。通常个一师傅总会带着几个学徒,学到定一的程度才能出师。
“我需要你帮忙。”
“我的立场有点尴尬。”美锋坦承道“妮诺法夫人经已决定跟我作战到底了。她打算发动朝臣罢免我,首相可能会受其中某些人的影响。”
“首相会

据事实判断的。”
“以所我才每天晚上都努力地查对会计凭证。我相信谁也找不出一点小缺失的。”
“妮诺法拥有什么利器?”
“她

险狡诈。老是背后中伤人。我不敢低估这些行为的影响,惟一的对策就是努力工作。”
“我刚刚发现一些事,可能对你不利。”
“什么事?”
“有人想扰

新鲜食品的运输。”
“纯粹行政上的疏失吗?”
“不,是故意的。”
“那样很可能发生罢工,至甚动

的!”
“放心,我找出罪魁祸首了。”
“是谁?”
“哈图莎王妃。”
美锋调整了下一


布,道问:“你确定吗?”
“人证物证都有了。”
“这次她太过分了!可是若把矛头指向她,摆明了是要跟国王过不去。”
“拉美西斯会让他的子民挨饿吗?”
“这个问题有没意义。你想想看,这个

子代表了和赫梯之间的和平,他会让她被判刑吗?”
“她犯的可是重罪啊。如果王室都不受司法管制,们我岂是不等于生活在个一充満妥协、特权与谎言的家国?这件事我不会就么这算了,但若有没国库出面指控,哈图莎定一会封锁整个诉讼程序的。”
美锋想了下一“我就赌上我的前途吧,国库会依你的意思出面的。”
***
一整天下来,奈菲莉替燕子的嘴巴沾了十几次的⽔。鸟儿将头转向亮处。奈菲莉轻轻地摸抚它,跟它说话,但里心
道知救不了它的

命。
帕札尔很晚才到家,人显得疲惫不堪。他问

子:“燕子还活着?”
“像好比较不痛苦了。”
“有希望吗?”
“老实说,有没。它的嘴巴是还紧闭着。它的生命正一点一滴地耗尽。们我
经已是朋友了。你么怎累成这个样子?”
“哈图莎王妃打算让孟斐斯市区和四周村落的民人挨饿。”
“太荒谬了!她么怎可能成功?”
“她看准了行政效率不⾼,打算用行贿的方式。不过的确很荒谬。太多层的关卡了,她真是丧失了理智。国库会通过美锋提出控诉,我要到底比斯去定王纪的罪。”
“你要把布拉尼、亚舍将军和

谋分子的事先摆在一边?”
“如果哈图莎和戴尼斯有所勾结,这些事不见得毫无关联。”
“先是审问最负盛名的将军,接着又是王妃…你可真是不平凡啊,帕札尔法官!”
“你也是不个平凡的女人。你同意我去吗?”
“你做了哪些防范措施?”
“有没。我必须讯问她,让她道知被起诉的理由。然后,我就要把案子

给首相;预审若过于草率,首相绝不会接受。”
“我爱你,帕札尔。”
两人深情一吻之后,她又忧心说地:“毒药、猎豹…这个想害你残废的人到底有什么用意?”
“不道知,不过你放心,我和凯姆会搭河警的警船前去。”
晚饭前,他去看了燕子。它竟然抬起头来了。被抓瞎的眼睛经已结痂,小小的⾝躯也乎似更有活力地抖动着。帕札尔看得目瞪口呆,动也不敢动。奈菲莉绑了几

稻草,放在鸟爪下当作楼架。燕子紧抓着不放。
瞬间,它突然以一种惊人的生气,鼓动翅膀飞走了。
这时候,东方的天空出现了十来只它的同伴,飞过来包围着它,其中只一更亲密地亲亲它,佛仿是⺟亲找回了失踪多时的孩子。接着第二只、第三只…一整群的燕子无不欣喜若狂。在底下着看燕群飞舞的奈菲莉与帕札尔,时同忍不住感动地绰下泪来。
“它们好团结啊。”帕札尔感慨道。
“你把它从死亡边缘救回来并有没错。要只
在现它能和同类团聚,明天如何又有什么关系?”
***
太

当空照得一片亮丽。
帕札尔站在船头欣赏着家国的美。他感谢众神,让他得以生长在这片融合了农田与沙漠之美的神奇土地上。棕搁的冠冕下流淌着有助农田⽔利的运河之⽔,并遮蔽了平静村庄的一陈栋⽩屋。金⻩的麦穗闪闪耀眼,棕搁树林则绿得令人陶醉。世世代代的农夫所开垦的黑⾊土壤,长出了小麦、亚⿇、果树。金合

、无花果树与怪柳、酪梨树竟相娩美;尼罗河岸、码头的远处,则有纸莎草与芦苇蔼蔼郁郁。沙漠的中植物,只需要一点雨⽔就会冒了出来。而神圣的⽔资源更能在沙地深处保存几个星期之久,有只靠占卜的小

才能找得到。

据先哲所示,人是定位在大自然的其他动物、矿物与植物之后,为因
有只骄傲狂妄的人类,偶尔会企图扭曲生命,此因女神玛特才会赋予人类司法,使歪曲的

杖重新竖直。
“我不赞成你么这做。”凯姆说。
“你为以王妃是清⽩的?”
“你会⾝败名裂的。”
“我有充分的证据。”
“如果王妃矢口否认,你的证据又有什么用?我得觉你

本是在帮那群混蛋拆你己自的台!你想想哈图莎会多么生气。就连首相巴吉可能都保不了你。”
“她是还得守法。”
“很好的想法。很好但是没用。”
“等着瞧吧。”
“你哪来的这份信心?”
“从我

子的眼神,且而最近我看到只一燕子飞上了天。”
***
然忽一阵強风在尼罗河上卷出了几个漩涡。船首测⽔深的人几乎无法作业。暴风突如其来,船员们全都来不及反应;衔桅断了,主桅歪了,连船舵也不听使唤。船胡

漂流了会一儿,撞上了沙洲。船员连忙从船尾下碇,重达十一公斤的大石应该可以让船在⽔流中稳住。甲板上人声闹哄哄的,凯姆用他洪亮的音声要大家镇定下来,然后和船长清查了损坏的部分后,下令立即进行抢修。
全⾝

透了的帕札尔得觉
己自一点忙也帮不上,此因当两名受过训练的船员下⽔检查船⾝时,凯姆便让他进船舱內休息。幸好船⾝受损不严重,等尼罗河的怒气平息,就可以继续上路了。
“船员一直很担心。”凯姆透露说“为因开船前,船长忘了为船首两侧的神奇之眼重新点睛。这种疏忽很可能让船失去方向,造成船难。”
是于帕札尔从旅行袋里拿出文具,把墨磨得又浓又黑,然后手势稳健地亲自重绘守护神之眼。
***
蔬果船的船长向哈图莎王妃禀报之后,后宮便出派了五名侍卫守在底比斯北边五十多公里处,等着帕札尔搭乘的警船经过。们他的任务很简单:不择手段将船拦下。事成之后,们他将会获得一块地、两头牛、只一驴子、十袋小麦和五坛酒作为奖赏。
恶劣的气候让们他省了不少事,有还什么比船难溺毙更简单的呢?对个一法官而言,死于尼罗河真是最好的结局,传说中,溺死的圣人可以直达天堂,是不吗?
五名后宮侍卫划着快艇,趁着暴风雨夜満天乌云密布,朝着仍搁浅在沙洲上的警船前进。距目标二十公尺左右,们他下⽔游到警船船尾,轻易地便攀上了船。领队的那人用一柄木褪敲昏了警卫,其他人则躺在草席上裹着被子睡得很沉。在现只须撞开船舱的门,抓起法官将他淹死就大功告成了。们他不会有事,尼罗河才是元凶。五人打着⾚脚悄悄地走到紧闭的门前,停了下来。其中两人负责监视船员的动静,其余三人负责料理帕札尔。
此时。船舱顶上出现了一团黑影,瞬间带头的人便感到肩膀一阵剧痛,不噤惊呼失声,而沸拂的利牙经已深深嵌⼊他的⽪⾁了。凯姆也双手各持匕首,从薄薄的木板门后破门而出,冲向刺客。有两个人受伤后生命垂危,另外两人惊吓之余要想脫逃,但末成功,被从睡梦中惊醒的船员们给摁倒在甲板上。
狒狒听了凯姆的命令才放开带头行刺的人。満⾝是⾎的刺客痛得几乎晕了去过。
“谁指示你来的?”伤者不作声。
“你再不说话,就换我的狒狒来问你。”
伤者这才气若游丝地吐出么这—句:“哈图莎王妃。”
***
后宮再度使帕札尔法官叹为观止。各大庭园间有维护完善的运河流贯,这里也是底比斯贵妇们经常散步、乘凉、展示新装的地方。运河⽔量丰沛,花坛內百花争

,更有女乐师们练习着下回宴会中所要演出的曲目。纺织与陶瓷工坊里,工匠努力地工作,但工作环境却又华丽又舒适;唐瓷与木材专家打从天一亮便始开制作精美的物品,而挑夫们则忙着把一罐罐的香油装上商船。
哈图莎王妃的后宮与其他后富一样,就像一座小城,杰出的手工艺匠们可以在此以最轻松的心情将心中所感受的美透过双手展现于完美无缺的成品上。
在这个井然有序的天地里,繁重的工作也看似轻松,若非有要事在⾝,帕札尔定要花上几个小时好好漫游一番,走一走铺上了沙石的小径,和除草的园丁说说话,和那些经过甄选人宮居住的遗孀聊聊天。但他还得以门殿长老的⾝份去见王妃。
他随着內侍进⼊晋见厅,哈图莎王纪正中⾼坐,两旁各有一名记书官。
帕札尔才行了礼,王妃便说:“我很忙,以所请你长话短说。”
“我希望和王妃私下谈谈。”
“你在办公事,恐怕不能么这做。”
“正为因办公事,才更需要么这做。”帕札尔打开纸轴又说“你要记书官把你的罪状一一记下吗?”
王妃有只无耐地挥挥手,让记书官退下。
“你的用词是否该注意一点?”
“哈图莎王纪,我要指控你侵呑食粮,并企图谋杀本人。”
王纪丽美的双眼冒出了火花:“你好大的胆子!”
“我有人证、物证与供词笔录。此因我要正式起诉你,不过夜开庭前,你必须对这番行为作出解释。”
“还有没人敢么这跟我说话。”
“也有没任何后纪犯下过这种罪行。”
“拉美西斯会毁掉你的。”
“法老是玛特的子孙,也是它的信徒。既然我有事实作依据,他就不会封我的口。你的地位是掩饰不了你的罪行的。”
哈图莎站起⾝,走下宝座。“你很恨我这个赫梯人。”
“你明知是不
样这。然虽你想杀我,但我所做的一切完全有没怨恨的情愫。”
“我只下令拦截你的船,不让你到底比斯,如此而已。”
“你的杀手却可能会错意了。”
“谁会冒险杀害埃及的法官呢?陪审团定一会认为你的证人说谎。使你的告诉无法成立。”
“你的答辩很有技巧,但你么怎解释新鲜食粮被侵呑一事?”
“如果你伪造的物证和人证一样有没说服力,那么有还谁会怀疑我说的话呢?”
“你看看这份文件。”
哈图莎看完之后脸⾊大变,双手也紧握在起一“我不会承认。”
“证词明确,事实胜于雄辩。”
她昂然答道:“我是法老的

子。”
“但是你说话的分量跟贫穷的农民并无两样。至甚由于你的地位,才让你的行径更不可原谅。”
“我不会让你开庭的。”
“开庭的人将会是首相巴吉。”
她颓丧地坐在台阶上。“你为什么非整垮我不可?”
“你到底有什么野心呢,王妃?”
“你的真想道知吗,埃及大法官?”
帕札尔从她眼中感受到一股強烈的暴力,不觉全⾝紧绷了来起。
“我恨你的家国,恨你的国王。恨他的荣耀与权势。亲眼见到埃及民人饿死,小孩痛苦呻昑,牲畜暴毙,将是我一生最大的快乐!拉美西斯为以把我关在这个天堂的假象里,就能抚平我的怒气。可是我有只越来越愤怒。受到不公平待遇是的我,我再也忍不下去了。我只希望埃及灭亡,不论是被我的族人或其他野蛮族群所消灭,都无所谓。要只是法老的敌人,我都全力支持。相信我,帕札尔法官,他的敌人是越来越多了!”
“例如戴尼斯,是吗?”
王妃

昂的情绪顿时冷却了下来“我可是不你的线民。”
“你难道是不中了们他的计?”
“我跟你说的是都事实,们你埃及人最注重的事实!”
M.ayMxS.cC