第八章
索比有两个选择:要么平心静气地被收为养子,要么大惊小怪、牢

満腹,后最
是还被收为养子。选择前者是切合实际的做法。为因违背族长的意愿会引起矛盾,且而几乎是总徒劳的。老爹才死就投⼊个一新家庭,这让他得觉不舒服,里心很不好过,但他也道知,这种变化对他的前途是有利的。⾝为弗拉基,他的⾝份低得不能再低了。就算奴隶的⾝份也不可能更低了。
起决定作用的是还老爹告诉他的那句话:克劳萨船长么怎说,他就应该么怎做。
那天晚餐时,餐厅里举行了收养仪式。这个仪式上用是的
们他
己自的“秘密语言”索比几乎不明⽩们他在搞些什么名堂,也不道知
们他说了些什么话。不过船长跟他讲过可能会发生什么事情。在这次收养典礼上,除了值班者以外,全船人员都到场了,连马德博士也来了,置⾝会场,然虽不能参与,但可以睁大眼睛看,竖起耳朵听。
族长被扶进会场,全体起立。然后她被扶到⾼级船员桌第一把

椅上坐下,媳妇(即船长的

子)在一旁服侍她。她坐定之后,作了个手势,大家这才就座,船长坐在的她右手。接下去便是分⽟米稀粥,每人一碗,先给左舷的女人,然后给当天值班人员,后最是船上所有其他人员。分好粥后以,谁也有没去碰它。族长用勺子敲敲己自的碗,简单扼要地讲了几句话。
紧接着是她儿子讲话。这时,索比惊奇地发现,他竟然能听懂船长讲话的一部分內容,那部分內容正是索比背给船长听的口信,那些音节他分辨得出来。接下来,总工程师(个一年岁比克劳萨大些的人男)表了态,然后是几位老翁、老媪发言。族长提了个一问题,大家齐声回答——表示一致通过。老太婆有没问有有没人投反对票。
索比在正想办法与马德博士目光相接,这时,船长用际国语叫他。在这之前,他坐在一把孤零零的凳子上,周围有没其他人。索比很不自在,得觉
己自太显眼了。他发现人们投向他的目光乎似都不太友好,是于更不自在了。
“到这里来!”
索比一抬头,见船长和他⺟亲正着看
己自。船长⺟亲像好脾气很大,许也她生来就是那副模样。索比急忙走了去过。
船长⺟亲用调羹在索比碗里舀了一勺⽟米粥,稍稍

尝了一点。索比也从她碗里舀了一勺,胆怯地抿了一口,里心的感受跟刚闯过大祸、但己接受了教训一样。她伸出手,把他的脑袋往下一拽,⼲瘪的嘴

在他两边脸颊上分别啄了下一。索比也回应了这个具有象征

的举动,只得觉浑⾝上下起了一层

⽪疙瘩。
船长过来尝了一口索比碗里的⽟米粥,同样,他也回尝了船长的。接着,克劳萨拿来一把尖刀,大拇指与食指之间夹着刀尖,用际国语轻轻地对他说:“注意,不要哭。”然后一刀扎在索比的前臂上。
索比轻蔑地想,他受过巴斯利姆的教导,再痛十倍都不怕。手臂上⾎流如注。克劳萨把他带到个一众人都可以看到的地方,大声讲了一些什么话,时同紧紧攥住他的手臂,让⾎流到甲板上,积了一摊。船长踩上去,用鞋底蹭着地上的⾎,再次⾼声说了几句——人群里响起一片

呼。克劳萨用际国语对索比道:“在现,你的⾎流进了飞船的钢铁,们我的钢铁浸在你的鲜⾎中。”
索比前以见过许多这种代表心灵相通的仪式,完全理解其中异乎寻常、只勉強说得通的逻辑。他的自豪之情油然而生——从此后以,他也是船上的一员了。
船长

子在索比的刀口上贴了一张药膏,接着,索比和她

换食物,互相吻亲,接着又同每张桌子旁的兄弟、叔伯、姐妹、表亲、婶姨一一见礼,分享⽟米粥。跟这些人有没
吻亲,人男和男孩子们是只握握他的手,拍拍他的肩膀。走到未婚姑娘们的跟前时,他犹豫了——马上便发现们她也没吻他,是只格格笑着,红着脸用食指很快地轻轻碰下一他的前额。
在他⾝后,当班值勤的女孩们收走了⽟米粥,这种耝粮是一种象征,表示如果有必要,人类可以仅仅凭借最微薄的口粮飞越太空。姑娘们摆开盛宴。要是不索比机灵,一始开便瞧出了窍门,刚才那么多⽟米粥非撑到他嗓子眼里不可:用不老老实实吃下去,勺子在碗里一蘸,稍

下一就行。但就算样这,当以大家承认的家庭一员的⾝份坐到右舷单⾝男子一桌时,索比是还
经已

了,有没胃口再去享用为他举行仪式的家宴上的佳肴了。八十几个新亲戚,实在太多了。他感到很疲劳,也很紧张,几乎要被累垮了。
但他是还试着吃了一点。过了会一儿,他听到有人在议论什么,不过他只听清了其的中
个一词“弗拉基”他抬头一看,桌子对面个一小青年正不怀好意地咧嘴笑着。
坐在索比右边的本桌主持敲了敲桌子,意思是让大家静下来听他说话。“今天晚上们我只讲际国语。”他宣布说“按照惯例,必须给新来的亲戚一段时间,慢慢

悉们我的语言。”他冷若冰霜的目光落在嘲笑索比的那个年轻人⾝上,说“至于你,外姨表弟,我要提醒你——仅此次一——我新⼊门的兄弟比你年长。吃完饭后以,到我房间来见我。”
那个少年吃了一惊,说:“呀,表哥,我刚才是只…”
“别说了。”主持转向索比,平静说地“用叉子,们我的同胞吃⾁时用不手抓。”
“叉子?”
“在餐盘左边。你看我么怎用就明⽩了。别跟们他一般见识。某些小笨蛋还不大明⽩,族长


说话是算数的。”
索比从他的房间搬到另个一不那么豪华的大房间里,四个单⾝汉共住这个大房间。他的室友个一是弗里茨·克劳萨,他是有没结婚的过继兄长中年龄最大的,时同
是还右舷单⾝汉餐桌主持。另两个是过继隔代姻兄切兰·克劳萨—德罗塔尔、他已婚继兄的继侄杰里·金索维。
索比学习芬兰语进步很快。但他最需要学的还是不芬兰语,而是那些表示常非复杂的家庭关系的称谓。语言反映了文化,大多数语种只能区别开兄弟、姐妹、⽗亲、⺟亲、阿姨、叔叔,用“大”或“祖”表示上一代或者上上一代。有些语种至甚连“⽗亲”和“叔伯”都不加区分,这种语言反映了某些部族习俗。恰恰相反,有些语种(如挪威语)却能把“uncle”(叔、伯、舅)一词中⺟系和⽗系一边的关系区分开来。
西苏号上的商人们可以用个一单词来表述像“一度离开家族现已死去的我⺟亲一系同⽗异⺟继舅”么这一种关系。这个称谓是只表明一种关系,不说明其他什么问题。在家庭这张关系网中,任何个一人与其他人之间的关系都可表述出来。大多数文明群体只用十来种称呼就⾜以说明问题了,而这艘船上的商人们却要用上二千多个称呼才能说清们他之间的关系。辈份大小、直系或者旁系、⾎缘关系或者收养关系、同辈中年龄大小、说话人之间的

别、构成某种关系的亲属

别、同宗关系或者⺟亲一系、重要程度,等等。各种复杂关系,们他都可以用不同的称呼审慎而又迅速地表达出来。
索比的首要任务是学会称谓,理清它们之间的特定关系。他必须讲出八十几种新的称谓,了解它们代表什么关系:亲与疏、上与下,还必须记住每个一人对他的不同称呼。直到全部掌握了这些东西,他才能讲话,否则一开口就会严重失礼。
对西苏号上的每个成员,索比都要搞清楚五个方面,把这些方面与每个一具体的人联系来起:相貌、全名(在现他己自的名字是索比·巴斯利姆·克劳萨)、小名、家庭称谓、船上的头衔(如“族长”或者“右舷第二助理厨师”等)。他道知,在家庭事务中,人们彼此使用家庭称谓,而船务方面则要使用船上的头衔。如果长辈允许的话,在社

场合要叫名字,不能用小名。小名只能用在上对下的场合,绝不能下对上。
然虽在法律上,他经已是这个家庭的中一员了,但是在有没摸清关系、掌握这些特点前以,他还不能算名副实其的家庭成员。船上的生活是一种责任、权利和履行义务

织在起一的种

体系。与此相比,用等级管理、契约支配的朱布尔社会简直

七八糟。船长

子是索比的“⺟亲”但她时同又是副族长,索如比何称呼她,全看他说是的哪方面的內容。为因他住在单⾝男子宿舍里,用不她照管,以所需要用“⺟亲”这个称呼的场合几乎才始开就结束了。不过,她也像对索比的室友、兄长弗里茨一样,把索比当作己自儿子看待,对他很热情,允许他吻亲
己自的脸颊。
但作为副族长时,有时候她会变得像收税人一样冷酷无情。为因在老太婆未死之前,她还是不族长。这并是不说她很轻松自在。在这段时间里,她相当于婆婆的左右手、喉⾆和贴⾝仆人。从理论上讲,⾼级船员是选举出来的,但实际上却完全依照惯例。克劳萨当船长是为因他⽗亲是船长,他

子任副族长是为因她是船长的

子,有朝一⽇,她也会像船长的⺟亲一样成为族长,指挥船长和飞船——原因同上。与此时同,他

子职位然虽很⾼,但在船上最辛苦,一点也有没

息的时间,为因⾼级船员的职务是终⾝制,除非被人弹劾、定罪、后最被放逐——如果罪名不大,是只表现不好,就会被放逐到个一星球上;如果是违反西苏号古老、冥顽的法规,就会被扔进寒冷荒芜的太空。
但是,样这的事犹如⽇食、月食时同出现一样,是不大可能见到的。索比的⺟亲要想休息,只能寄希望于心力衰竭、中风或者其他老年

疾病。
克劳萨船长是克劳萨一族中地位最⾼的男子,又是西苏家族名义上的首脑(船长⺟亲是实际上的头儿),是于,索比作为他年龄最小的继子,在家族的中地位比四分之三的新亲戚⾼(他还有没获得船上头衔)。但是地位⾼并不定一表示生活舒坦。有只衔位才能带来特权——是这自古不变的真理。但一有了衔位,随之而来的有还职责和义务,且而职责与义务带来的辛劳和⿇烦是总远远超过权利带来的快乐。学习么怎当乞丐就容易多了。
索比被一大堆新问题

得脫不开⾝,好些天有没见到玛格丽特·马德博士了。次一,他匆匆走下甲板进⼊通道时——在现他时时刻刻是都匆匆忙忙的——恰好碰到了玛格丽特。
索比停住脚步,打了声招呼:“你好,玛格丽特。”
“你好,生意人。我还为以你不再跟弗拉基讲话了。”
“哟,瞧你说的,玛格丽特!”
她笑了笑,说:“我在跟你开玩笑呢。祝贺你,索比,我为你感到⾼兴。在目前,是这最好的出路了。”
“谢谢。我想是吧。”
她改用银河系英语,像⺟亲一样关心地对索比道:“你像好
有还点疑惑,索比,难道不太顺利吗?”
“哦,情况倒是不错。”他突然吐出了真话“玛格丽特,我永远理解不了这些人!”
她温和说地:“每次一实地调研的始开阶段,我都么这想。这次一是最让我摸不着头脑的。让你为难是的什么?”
“唔…我不道知,后以也别想道知。嗯,就说弗里茨吧。他是我的哥哥,对我帮助很大,可要只我没记住他要我掌握的东西时,他骂得我耳朵都炸了。有次一,他揍了我,我还击了。我还为以他准会大发雷霆。”
“小事不计较。”
“你说什么?”
“没什么。是不什么科学定理,人是不小

,谁都说不准会有什么反应。接下来么怎样?”
“嗯,他的火气下一子就有没了。还对我说,为因我无知,他不会把这件事放在心上,会完全忘了它。”
“贵族的义务。”她用法语说了一句。
“啊?”
“对不起。我脑子里净是些

七八糟的东西。他的真没再提那件事了?”
“完全没提了。他人常非温和,我不道知他为什么会发火,也不道知为什么在我打了他后以,他却又不发脾气了。”他摊开双手说“太不正常了。”
“是的,确实不正常。但真正所谓正常的事没多少。呣…索比,许也我可以帮你,许也我比弗里茨更了解他,为因我是不‘同胞’的中
个一。”
“我不明⽩。”
“我明⽩,我想我明⽩,我就是⼲这一行的嘛。弗里茨生来就是同胞的中一员,然虽他是个常非复杂的年轻人,但他了解的大多数东西是都不知不觉了解的。他己自都说不清楚,为因他不道知
己自了解这些事,只道知该那么做罢了。但是这两年来,我所获得的知识是都有意识地学来的。如果你有什么问题,又不好意思问们他,或许我可以给你提供一点意见。你尽可以跟我随便谈,我有没什么地位需要维护。”
“哎呀,玛格丽特,你的真会帮我?”
“要只你有时间。我也有没忘记你答应过要与我谈谈朱布尔的事。可是,别让我耽搁你,你像好匆匆忙忙的。”
“我不忙,实其不算么怎忙。”他不好意思地笑了“我是装成匆匆忙忙的样子,样这就不必跟那么多人说话了,我一般都不道知
么怎跟们他说话。”
“噢,有了,索比,我有每个人的照片、姓名、家庭属

,以及们他在船上的职位,这些有用吗?”
“啊?那还用说!弗里茨总为以
要只指着哪个人介绍次一,我就能记住那个人是谁了。”
“那就到我房间去吧。没问题,我有特许,可以在那里接待任何人。我的房门是朝共公走廊开着的,你用不着越过‘闺房线’。”
见到照片和那些很难记住的资料后以,索比埋头看了半小时。幸亏巴斯利姆前以训练过他,加上马德博士的资料分类很明晰,他记来起方便多了。此外她有还一幅“西苏家族谱系图”他第次一见到这种东西。他的亲戚不需要这张图表,为因
们他早就道知了。
她指着家族图中索比的位置说:“这个‘十’号的意思表明你是直系家属,但又是不出生在这里的人。这里有还好几个带‘十’号的人,是都从旁系过来的,被归⼊了们他家庭的管辖范围。你的同胞们自称是个一‘家庭’,实其这个群体更像个一氏族。”
“个一什么?”
“个一
有没共同祖宗、实行异族通婚——即与族外人结婚、有着亲缘关系的群体。异族通婚这条规矩是保持下来了,但是修改成了对等换婚。你道知船上左舷、右舷这两部分人是么怎工作的吗?”
“们他轮流值班。”
“是的,你道知为什么右舷班大多数是都单⾝男子,而左舷班大多数是单⾝女子吗?”
“唔,我倒有没想过这个问题。”
“是样这的,从其他船上收养过来的女子住在左舷舱,本地出生的单⾝男子都住右舷舱。住在你一边的每个姑娘都必须

换出去,与其他飞船

换…除非她能在极少数合适人男中找到丈夫。你可能经已被划⼊‘极少数合适人男’这一堆了。你看到有蓝⾊圆圈加X号那些名字了吗?那些女孩的中
个一,有可能就是你未来的

子…除非你在另一艘船上找到个一新娘。”
听了这句话后以,索比感到很没劲。“我非得…”
“如果你在船上得到了个一与家庭地位相称的职位,你将不得不随时拿着

子,好把姑娘们赶跑。”
这话让他惶恐不安。在现
样这,他经已陷在家庭的沼泽里拔不出来了。与其说需要媳妇,还如不说他需要第三条腿呢。
“大多数社会群体,”她继续说“既实行异族通婚,也可以同族结婚。个一人只能跟己自家庭以外的人结婚,但婚姻对象限于他己自的民族、人种、宗教或者其他范围。们你自由贸易商也不例外,你必须娶左舷窗的女子,但不可以同弗拉基结婚。但是们你的习俗经已形成了一种独特的家庭结构,即每一艘船是都
个一以男方家庭为家庭的⺟权社会。”
“个一什么社会来着?”
“‘以男方家庭为家庭’,就是

子加⼊到丈夫的家庭里;‘⺟权社会’…嗯,你想想,这艘船上谁说了算?”
“嗨,船长呗。”
“他说了算?”
“嗯,⽗亲听


的,但是她经已老了——”
“有没这个‘但是’。族长是头儿。才道知这一点时,我大为惊讶,当时我还为以这种事情有只这艘船上才有。但实际上,们你的同胞全是都这种情形。人男做买卖,驾船,管理船上的动力设备,但女人始终是头儿。这种社会构架自有它的道理,使们你的婚姻习俗不那么难以忍受。”
索比实在想不再听她谈婚姻方面的事情了。
“你还有没见过飞船之间互相

换女儿的事。即将离家的女儿们哭得死去活来,几乎是被強行拉出去的…但是还没到夫家,女儿们经已擦⼲了眼泪,准备笑脸相

、情调卖俏,睁大眼睛寻找合适的夫婿。如果个一女孩找准了人男,帮他出人头地了,那么将来某一天,她就可以统治个一
立独的社会群体。但是,在离开己自出生的飞船前以,她什么都是不。以所
的她眼泪才会马上就⼲了。要是人男当头的话,女孩的

换就会带有奴隶

质。而在现却正好相反,这种习俗成了姑娘们的个一大好机会。”
马德博士的目光离开那张谱系图,说:“有利于人们共同生活的习俗传统几乎从来是不事先安排好的。但它们确实有用,否则就不会流传下去。索比,你对如何处理亲属、亲戚关系感到很为难,是吗?”
“一点没错!”
“对个一贸易商来说,最重要的东西是什么?”
索比想了想说:“嗨,家呗。无论什么事,都取决于你在这个家里是什么人。”
“完全不对,是他的船。”
“嗯,你是是不说,‘船’就是‘家’?”
“们我退一步想想。如果个一贸易商里心不痛快,他可以到什么地方去呢?要是⾝边有没船,他在太空中是有没立⾜之地的。至于到弗拉基的星球上生活,他

本不会产生那种念头,这种想法本⾝就令人厌恶到极点。船就是他的命

子,连呼昅的空气都来自船上,此因,无论如何,他都必须学会如何在船里生活。可是封闭在这里,人和人的关系可以恶化到难以忍受的地步,且而你绝对无法逃脫这种关系。庒力一天比一天大,后最会闹出杀人事件的…或者连飞船都毁了。但人类可以想出在任何环境下共同生活的办法。们你船上,人与人之间有一种润滑剂:仪式、礼仪、讲话的既定方式、必须做的事、既定的反应方式。在困难情况下,们你可以躲在这些既定模式背后——这就是弗里茨不生气的原因。”
“啊?”
“他不能生气。你做错了事…但是,做错事本⾝便表明,你是个一什么都不懂的人。当时弗里茨忘了这一点,后以他又想来起了,是于
下一子就消了气。们你‘同胞’不允许己自对小孩子发火,只需要把他拉回到正道上来就行了…直到他像弗里茨一样,能自动地遵循们你复杂的习惯为止。”
“呣,我想我明⽩了。”索比叹了一口气说“这可太难了。”
“你得觉难,为因你是不出生在这里的。可你会学会的,到时候,遵守这些习俗就像呼昅一样简单自然——也跟呼昅一样有用。正是为因风俗习惯,个一人才能道知
己自是谁,属于哪个团体,必须做什么。即使不合逻辑的风俗也比有没风俗好。有没风俗,人们就不能共同生活。从人类学的观点来看,所谓‘正义’,就是追求切实可行的风俗习惯。”
“我⽗亲——我是说我原来的⽗亲跛子巴斯利姆——经常说,要对别人公平,用不理会别人是是不对你公平,有只
样这才能实现正义。”
“这话难道不符合我说的话吗?”
“呣,我想是的。”
“我认为,跛子巴斯利姆会认为‘同胞’们是公正的。”她拍拍索比肩膀说“没问题,索比,好好⼲吧,将来总有一天,你会娶上这些好姑娘的中
个一。你会幸福的。”
这句祝词并有没让索比⾼兴来起。
m.AYmXs.Cc