第十三章
如果个一20世纪周游世界的旅行者被带到今天,他会对地球的图景大为惊异。海岸线都面目全非了。旧金山和芝加哥原先从海湾和湖泊那里谋取的土地又被上涨的海⽔或湖⽔夺了回去。利比亚的盖塔拉洼地成了略带咸味的淡⽔湖,湖⽔一半来自雨⽔,一半则是地中海倒灌进来的海⽔。百慕大群岛已成为去过的记忆。荷兰围海而造的圩田重新成为北海的一部分。新奥尔良淹没在密西西比河下游缓慢的⽔流下,这条河流的主⼲道早已冲破了工程队部修建的⽔坝,从阿查法拉亚河夺路一怈而下。夏威夷失去了它昅引旅游者的宝地——怀基基海滩,尽管有还许多岛屿有没消失,但它们原先也是只些火山岛。北美洲东海岸那些地势较低的滨外沙岛在现都成了暗礁。大西洋城的卡西诺赌场里,鲨鱼在饥饿地嗅来嗅去。佐治亚海岛上的⾼尔夫球场上如今长満了珊瑚。纽约湾的面积是原来的三倍,布満了岛屿,自由女神像仍仁立着,脚踝已没⼊⽔下。北极的浮冰始开融化时,并有没造成什么严重后果,这些冰反正一直漂浮在⽔面上,融化了也不会引起海平面上升。冰山的融化就不同了,可比起南极洲的罗斯冰架消失后的情景,就连这也算不了什么了。是于,各块陆大的沿海地区都浸没于⽔中,而陆大的中心地带却刮着灼热⼲燥的风,形成了一处处新的⼲旱尘暴区。
一上飞艇,波丽就在一张小沙发上蹲了下来,沙发被她庒得吱呀直响。她从倾斜的窗子向地面张望着,看到什么都要发表一通尖酸刻薄的评论。“们你地球人真是浪费,”她向桑迪毫不留情说地“看看下面那些空地,

本没人利用下一。”
桑迪没答腔。他没心思想地球人的缺点。他想是的他死去的朋友。飞艇已飞越原加拿大马尼托巴省的一半了,他还有没适应失去了欧比耶的事实。
但是…他是在一艘软式飞艇上,它将带他踏上体验人类世界的新历程。
这定一会有趣。乘坐飞艇一点儿不像他坐过的任何其他

通工具。它的艇⾝充是的氢气,能载300人,艇上有特等舱、音乐室、盥洗室和一间餐厅。在飞艇上乘客不需要用全安带把己自固定在座位里,可以四处走动。不过,它也不像星际飞船,为因脚下能感到它在动,艇⾝随着发动机的轰隆声震颤着,在气流的冲击下上下跳动。并且,它有还舷窗可以向外一直望到地面。
飞艇缓缓升⾼到有没气流动搅的⾼度。桑迪始开适应己自的⾝体反应,心情慢慢开朗来起。玛芝莉·达普来敲门邀请他和她喝一杯,他马上答应了,很⾼兴能躲开波丽,更⾼兴能有玛芝莉做伴。
们他在一张柔软的浅⾊沙发上并排坐下,向外望去。玛芝莉说过旅途要花上一天半的时间。此刻第个一夜晚的暮⾊早早到来了,为因
们他正朝黑暗降临的方向飞去,下面夜⾊笼罩的平原急速闪过。玛芝莉握住了桑迪的手。
“我对你的朋友欧比耶的事情感到很遗憾。”她说。
他握紧了的她手,见她疼得直咬牙,忙又放松。“我道知。他是我最好的朋友。”
“是的。”她沉默了会一儿,着看他,然后道说:“你想我和聊聊他吗?”
“哦,可以吗?”他这才发现这正是他想做的,常非
常非想。这个愿望至甚比他想把萦绕心的中一首新诗写下来的念头还要強烈,至甚也比他想同玛芝莉·达普做的任何其他事情还強烈。是于,她静静地充満同情地聆听着他告诉她有关欧比耶的一切:们他在海克利飞船上共度的童年;们他曾起一陷⼊的⿇烦事;在海克利人最耝野的游戏中欧比耶是怎样充当他的保镖,挡在他前面起缓冲作用的;们他两人有时会单独分享们他的“饼⼲牛

”;处于发情期的欧耶那面见元老们时的滑稽场面,有还,他是多么骄傲能为四元老的卵受精。“我想念他。”他说,又握紧了的她手。
这次她有没往回缩,也紧紧攥住了他的手。停了会一儿,她说:“有件事令我很吃惊,我是说,其他海克利人看来起并不的真为欧比耶的死感到难过,是是不?”
“死亡对于海克利人来说,并是不件大事,”他解释道“如比说我原先的教师,唔,许也该称她保姆。她叫玛莎拉,对我就像⺟亲似的。”他向玛芝莉讲述玛莎拉在检查出己自
经已老化之后,是如何毫无怨言地自投提奇西克之口的。玛芝莉听得发起抖来,桑迪连忙说:“这就是们他处理这种事的方式。玛莎拉得觉她做是的对的,你明⽩吗?她样这可以腾出地方,让新的个一卵孵化出产。就我所知,有没人在己自的死期来临时提出异议,也有没人伤心难过。”
“可你伤心难过,桑迪。”
“为因我是不海克利人。”他骄傲说地。
门开了,波丽昂首阔步走进休息室。“桑迪,”她埋怨道“该休息了,我要你我和
起一上

觉睡。我很…那个词么怎说来着?对了,寂寞!”
“可我想不和你上

觉睡,”桑迪清楚地告诉她“我要和玛芝莉呆在起一。”
波丽不⾼兴地


⾆头。“她会和们我
起一睡吗?”
“当然不会,”桑迪的脸刷地红了。“波丽,你在现是在地球上,要学会地球人的生活习惯。地球人除了

配时是都单独睡的。”
“可我不喜

个一人睡,”她菗泣着说“我也想念欧比耶!”
桑迪改变了主意。他当然道知,波丽想念的无非是她和欧比耶挤作一堆觉睡时得到的温暖和陪伴。但是,她从未说过一句比这更让桑迪心软的话了。“我想我得去陪陪她,只会一儿,”他对玛芝莉说“我会回来的,许也吧。”
然而实际情况是他自个儿也累了。地球上漫长的24小时对他同样有影响。躺在波丽的客舱里,他的手臂圈着她,的她胳膊搂着他,他感觉很放松。
他确实想回到玛芝莉·达普那儿去。一听到波丽出发了低低的、断断续续的鼾声,道知她经已睡着了,他轻轻地想从的她怀抱里挣脫出来,可有没成功。波丽嘟哝着伸出手把他拉了回来…
他的下个一意识就是醒来发现己自躺在波丽⾝旁,经已
去过了好多个小时。
他动了动,波丽出发一声长长的叹气般的鼾声,翻了个⾝。他赶紧挣脫开,往外挪了挪,才没被庒在底下。他蹑手蹑脚地站起⾝,向四周看看,客舱的窗子是还黑庒庒的,他不道知
在现是什么时候了。有会一儿,他考虑是是不再在波丽⾝旁躺下,沉浸在她大巨而结实的⾝体的温暖中。可又一想,许也玛芝莉·达普还在飞艇的休息室里等着他呢。
是这个愚蠢的念头,当然也是错误的。飞艇狭窄的过道里个一人影也有没。灯都熄灭了。休息室里空


的。
桑迪在个一靠窗的座位上坐下,向外凝视着。漆黑的天空中缀満了亮晶晶的星星。飞艇的轻微震动不再令他难受,而几乎让他感到舒服了。许也
己自
经已
始开习惯于这种颠簸了。桑迪么这想着,突然俯⾝向前看去,有点糊涂了。有一阵子他还为以
己自看到了另外个一星座,它就在他脚下,一簇闪着红、⽩、绿⾊明亮的光点。
这是不星星。可能是另一艘飞艇,在距们他一千英尺以下的空中无声地滑过,于某地至某地的飞行中在此和们他的航线

叉了。
“先生?”
他做了坏事似地转过⾝,个一睡眼惺忪的机舱服务员从门口探头着看他。“先生,您要想一杯咖啡吗?”她问。
“哦,好的,谢谢!”他连忙说“多放点

油和糖。”
“马上来,先生。”她说,刚要走,却又止步“如果您愿意的话,我可为以您打开电视。要么您可以听听船上播放的音乐,座位上有耳机。”
“过会一儿吧。”他礼貌说地。他还不打算观看地球上的电视节目,至甚不准备同玛芝莉·达普谈话,就算她此刻在他⾝边。为因他有很多事要想。第一件事,也是最坏的事,当然是有关欧比耶的。他一想到欧比耶,就感到鼻子后面一阵阵菗搐,提醒他眼泪就要流淌下来了。他有没刻意止住眼泪。他意识到,许也
己自是茫茫宇宙中惟一想为欧比耶哭泣的人。这个星球上肯定没人会哭。同样可以肯定,海克利飞船上也没人会哀悼欧比耶的死,许也有几个船员会出于好奇去查查霍切斯克·蒂科里-卡克5329的名字和⾎统,参照己自的,看看们他会有什么⾎缘关系。
可是欧比耶死了。
欧比耶是不第个一。桑迪⾝边最亲近的人个一接个一地离他而去了——他出世前妈妈死了;玛莎拉自愿地去葬⾝提奇西克之腹;在现又轮到了欧比耶,为因愚蠢地卖弄己自而送了命!可他是不惟一为此付出代价的!桑迪也为此付出了代价!他意识到己自不仅为欧比耶难过,更生他的气。
咖啡来了。桑迪把一杯香甜浓郁的咖啡咕咚咕咚地灌了下去,喝得太快,喉咙有点的痛,他又倒了一杯。咖啡里的糖分缓解了他一直有没意识到的饥饿感,并且提升了他的情绪——作用是不很大很大,却让眼泪不再成为威胁了。是这出于什么微妙的原因,他也不能肯定。他想许也是为因“咖啡”里含有“咖啡因”而“咖啡因”是一种“刺

物”;许也是为因他心中为己自慢慢适应了地球上的饮食而感到骄傲。他决定下次一玛芝莉提议喝一杯时,他要再冒险一些,喝点比稀释过的葡萄酒更厉害的。他见过汉密尔顿·傅伊尔喝一种名叫“岩石上的苏格兰人”的酒。博伊尔能享用这种酒,他也能。
他记起了那个船员说的话,想到这儿有还别的地球上的享乐之物可供他试着享受一番。他找到座位上的耳机,把它量尽舒服地戴在头上,小心不庒到助听器而挤疼他的耳朵。调试了下一,他找到了个一音乐频道,乎似还适合他此时的心情。他向后靠在椅背上,听着音乐,脑子里纷

的思绪逐渐一扫而光了。稍稍扭头,他就能看到空中明亮的星星,地面上经过的某个小城镇的忽明忽暗的灯光,耳边柴科夫斯基的悲怆

响曲催他重新进⼊梦乡。
桑迪醒来时,听到己自微弱的哼哼声。
他立刻坐了来起,把

绕在脖子上的耳机拉开。他见看汉密尔顿·博伊尔站在休息室大巨的电视屏幕前,桑迪见看屏幕上己自
在正向个一看不见的采访者描述他和队友们20年来一直玩的问答游戏。
“哦,对不起,”博伊尔说“我吵醒你了吗?”
是这个愚蠢的问题,事实说明了一切,但桑迪仍礼貌地回答:“没关系。”
“我是只想听听电视上的新闻,”博伊尔道歉说“达普中尉会一儿就来。们我
得觉你可能要吃点早饭。”
“哦,是的,”桑迪急切说地。⾝旁的舷窗充満了明亮的

光,一团团羊⽑般的⽩云飘浮在窗下,太

暖融融地照在⽪肤上,很舒服。他站起⾝,伸了个懒

。“我也想看看‘新闻’。”他说。
博伊尔咧嘴笑了。桑迪心想,是这个英俊的人男,很难相信他有62岁了,可玛芝莉是么这说的。他长着浓密的灰发,剪得短短的;脸上有没什么皱纹。五官的线条不够柔和,桑迪挑剔地想,且而他笑得太多,有时笑得毫无理由。不过,他乎似想表现得友善一些。“你是今天的最大新闻,”博伊尔说“另外一条还算有意思的新闻是有个一旧的人造卫星就要脫离轨道,落回地球上,它可能会对降落的地点造成定一的破坏。然而经已过了好几天了,们我仍不能确定。”
“这种事经常发生吗?”桑迪很有趣兴地问。
“很频繁。”博伊尔简短地答道,啪地把电视关掉了。他乎似
想不继续谈论这个,桑迪便换了个话题。
“我不道知昨天们你在房间里放了像摄机,就是昨天我在谈论飞船上的生活的时候。”
博伊尔沉昑着望着他。“你不介意吧?大家对你太感趣兴了。”
“尤其是们你
察警。”桑迪指出。
博伊尔下一子为之语塞,但随即轻松地答道:“是的,我算是个察警。保护社会是我的职责。”
“就像科茄克?”
博伊尔的眼睛睁大了,接着咧嘴一笑。“我老是忘记你看过那么多旧的电视片。不错,是像科茄克,像任何好察警一样。我需要消息,而最好的消息来源就是某个內部的人。”
“什么內部?”桑迪问。博伊尔耸耸肩。“我对察警知之甚少,”桑迪继续道“们你还通过刑讯

供来获取信息吗?”
“我从来有没
样这做过!”博伊尔厉声道“也用不着。我承认的有
察警有时会样这做,这也很自然,是不吗?难道海克利人从未做过类似的事情吗?”
“从来有没,”桑迪肯定说地“我从未听说海克利人故意磨折人,不管出于什么原因。”
“至甚从不采用威胁的办法吗?”
“用疼痛吗?不!要么你是指用死亡来威胁?这也不管用。”
他解释道“海克利人不像们你——们我,样这怕死。”
“哦,你跟达普中尉也是么这说的,”博伊尔说“样这…让们我假设有个海克利人发了疯,要想反对社会,有没什么好的办法,如比说,強迫他说出他不愿意说的话,么怎办呢?”
“我不么这想,反正不需要采取威胁或磨折的手段。”
博伊尔乎似对这个话题失去了趣兴。“们我的早餐么怎还不送来?”他说,然后微微一笑“么这说,你不道知
们我在拍你。”
桑迪耸耸肩。“实其,在们我着陆之前,还不清楚们你是有电视呢,是还
经已
有没了。许多年前,海克利人第次一来到银河系这片区域时,们他收到了各种各样的无线电信号,广播啊,电视啊,应有尽有。而这次几乎什么都有没了。们我
为以
们你出于什么原因中断了它们。”
博伊尔的表情看来起很庒抑。“哦,从某种角度上讲是样这。地球大气层中飘浮着那么多垃圾,用人造卫星进行通讯联络不那么管用了,以所
们我基本上改用微波或光缆。连地方电台或电视台也有定向天线,样这就用不浪费能量向天空发

信号了。”
“是不
为因
们你想保密吗?”桑迪大着胆子问。
这次博伊尔的真吃了一惊。“当然是不!你么怎会样这想呢?们我
至甚不道知海克利人的存在。”他摇头摇“不,全是都
为因
们我这里

得一团糟。不仅有物理方面的障碍。原先旧的人造卫星有几个仍出发各种

七八糟的

线,那次星球大战的影响还要持续很长时间。不过,我不得不承认,战争进行之时的确是一幅丽美的光的画面。”
桑迪竖起了耳朵。“你见到了那场战争?”
“是的,当然见到了。我那时有只12岁。我己自
有没
见看多少,我是指亲眼目睹——在俄亥俄州的克利夫兰是看不到什么的,尤其是⽩天。星球大战是在克利夫兰时间下午两点钟始开的,到⽇落时分经已结束了。可是电视上播放了全部过程,相信我,这真是太空中蔚为壮观的焰火表演。”他顿了顿,着看桑迪。“难道你的⽗⺟从未跟你提起吗?”
“这么怎可能呢?”桑迪苦涩说地“在我道知
们他是谁之前,们他就死了。我从未见过们他,的真——有只一张我妈妈的照片。”
“哦?我能看看吗?”桑迪从口袋里菗出照片递给他,博伊尔仔细端详着这四四方方的小纸片,然后小心翼翼字斟句酌说地:“她真是个丽美的女人。你介意我把这张照片复制下一吗?”
“⼲什么?”桑迪惊讶地问。
“我想公众会很乐意道知你⺟亲长得什么样,”他说,一面把照片放进了己自的口袋。“你有有没见过们他的飞船?”
“我⽗⺟的飞船?有没
的真见过,也是只见过照片而已。”
博伊尔很快地点点头,像好他刚有了个主意。“让我来告诉你么怎办,桑迪。假如们我给你看们我找得到的当年所有飞船的照片,你能把们他的船认出来吗?”
“我想我可以试试。”
“们我所能要求你做的有只这些了。啊,达普中尉来了,有还
们我的早餐!”博伊尔热情说地。
玛芝莉走进了休息室,后面跟着个一船员推着一辆小车。玛芝莉同们他打了个招呼。那个船员从桌下的加热器里拿出了覆着圆顶银盖的餐盘,准备好三份早餐。
桑迪的注意力首先被早餐的香味昅引了去过,不过,他是还留意到玛芝莉的穿着。她看来起漂亮极了,长长的红⾊发辨光滑亮泽,⾝上穿着和前晚完全不同的一套⾐服——一条和的她头发同⾊的长未及膝的裙短,一件缀有流苏的⽩⾊⽪夹克,一双长及小腿肚的明

的蓝⾊袜子,袜边上是红、蓝、⽩三⾊绞股花边。桑迪这才发现博伊尔的⾐服也和前晚穿的不一样,不噤皱起了眉头,心想己自天天老是穿着同一套⾐服是是不不对劲。
不过,开饭的时间经已到了,桑迪的注意力立即被早餐占去了。“煎饼”味道不错,特别是上面一团团粘稠的、甜甜的“枫糖”有还那一小碟“⽔果”拼盘也

好吃。刚始开他只试着小口小口地品尝,可“橘子”、“葡萄柚”和“甜瓜”对比鲜明的味道和果⾁实在令他难以抵抗它们的

惑。波丽露面之后,一天的询问又始开了。等到波丽离开去享受她自个儿的午餐和昏厥时间,桑迪才有机会把汉密尔顿·博伊尔拉到一旁,问他么这频繁地更换⾐服是是不
的真有什么原因。
他匆匆回到己自的客舱,脸一直涨红着。他钻进小小的浴沐间里,把热⽔浇在己自⾝上。
海克利人从未跟他说,他⾝上的味道很难闻,这是不
们他关心的事。海克利人也没人费神掩饰己自⾝上散发的气味。他懊丧地告诉己自,他早该注意到地球人⾝上飘散出的好闻的气味几乎都来自个一瓶子里。
他洗完澡,擦⼲之后,试着用了点博伊尔借给他的装在玻璃瓶里的男士古龙⽔,它的气味闻来起的确芳香怡人。他倒了満満一手掌心,把它拍在己自⾝上。
桑迪又生气又惊讶的叫声把波丽从已接近尾声的昏厥状态中吵醒了,她摇摇晃晃地走进来看发生了什么事。他气呼呼地告诉她,他涂在⾝上的这种东西蛰人,她却一点儿也不同情他。“许也你用的是不地方,”她说“再说,这种东西是地球人的愚蠢玩意儿,你既是地球人,最好是还适应它吧。穿上⾐服,们我好去再接受一些盘问。”
“这是不盘问,”他纠正道“只不过问些问题。们他对们我感趣兴是很自然的。”
“不仅是对们我感趣兴,”她


说地“们他都问你些什么?”
他耸耸肩,穿上另外一条

子,又在小镜子里紧张地打量着己自。“各种事情,没什么特别的。”
“可是们他特别问到我一些常非重要的事情,”她用严厉的口气说“关于飞船的历史,海克利人前以是否遇到过有智慧的生命,对们他做过什么,间到们我飞船发动机的技术,哪些是用‘稀有物质’作为燃料的——尽管们他
道知我不清楚。特别是关于们我海克利人,为什么们我轮到己自时都心甘情愿地去死,们我储蔵了多少卵,储蔵多长时间,有什么目的…有没什么们他
想不
道知的。”
“也没什么不能告诉们他的。”桑迪⾼尚说地,一面梳理着己自的头发,想看看能否弄成汉密尔顿·博伊尔的那个发型。“是这
们我来这儿的目的,

换信息。”
“对呀,是

换,”她表示同意“可们他作为回报给们我什么信息了?”
“我相信,们他会把们我
要想
道知的任何事情都告诉们我。”他肯定说地。
她狠狠地瞪了他一眼。“毕竟你是地球人哪,”她感叹道“那么,请记住下次们我一块儿睡时,举止行为要像个地球人。”
他转过头注视着她,对的她语气感到吃惊。“希波吕忒,我惹着你了吗?”他问。
“昨晚觉睡时,你的行为很恶劣,”她生气说地“你真该去死!你在做梦吗?梦见什么了?昨晚你把我弄醒了两次,我不得不把你推开,为因你像好想我和

配。简直是愚蠢,也令人恶心!拉桑德,把这种事情留给你那个地球女人,玛芝莉·达普吧。”
“难道我想不吗?”桑迪愁眉苦脸说地。
那天下午问题如不平时多,桑迪却感到很疲倦。波丽说的话有点败了他的兴头。他不喜

被人盘问。他始开注意被问及的问题的数目和內容。
这很容易。答案是“一切东西”:从海克利人叫们他的太

、宇宙飞船以及登陆船的名称,到为什么清泰奇·罗是“长者”而是不“元老”汉密尔顿·博伊尔对于放映给全体海克利船员的地球电影,显示出和玛芝莉同样的趣兴。玛芝莉又再次提出,想道知登陆船的磁力驱动器怎样使太空的中垃圾碎片减速。桑迪的面孔绷紧了。尽管玛芝莉友善地称赞他换了⾐服后很精神(并且,当他问及时,也表示他⾝上的气味在现很好闻了),此时和她在起一并不让他感到是一种享受。此因,他很⾼兴听到博伊尔宣布谈话暂时中止,电视上波顿正从登陆船所在地发表讲话。
登陆船四周不再是桑迪离开时的样子了。留在那儿看家的海克利队员一直没闲着,破碎的抵挡微小陨星的防护屏不见了,们他
经已
始开安装个一闪闪发光的新防护屏,以备起飞时使用。登陆船周围冒出了那么多的东西和人,简直是个完备的小镇了——三座大巨的带有轮子的长方形建筑(玛芝莉解释说它们叫做“拖车式活动房屋”)绕着小小的登陆船围成了个一弧形;五六个织物做的东西(“帐篷”)里住着几个在活动房屋里工作的地球人;此外,好些架直升机飞停在附近,有几架的螺旋桨还在不停地转动。伊纽特共和国在下⽑⽑雨,海克利人都呆在室內。桑迪瞟见了戴米从舱门向外看的个一镜头,然后画面一转,波顿出在现镜头里。他蹲在个一帐篷里,详细解释着“轨道炮”是什么样的,以及在哪儿建造。波丽和桑迪不得不看了下一午的电视,对波顿漏掉的一些细节进行解释。
漫长的一天结束时,桑迪又次一筋疲力尽了。他发现咖啡能让他保持清醒。“我不道知你是是不该么这硬撑着,”玛芝莉关切说地“你的⾝体系统完全不适应样这,是不吗?”
“没关系。”桑迪让她放心。他的⾝体系统不接受下一考验,他就不能和她单独地共度时光了。话刚完说,他就打了个大哈欠。
玛芝莉露出担心的神情。“你没睡够吧?”
“我不能像们你睡得那么久。”他分辩道。
“好吧,要是你准备觉睡了…”
“哦,不!不,玛芝莉,我喜

和你呆会一儿。”
她以地球女人特的有方式朝他嫣然一笑,桑迪完全不能领会。“你是不又打算写首诗吧?”
他摇头摇,不噤沉思来起。他写的那些诗到底有有没产生预期的效果呢?他说:“是只
为因和你在起一让我感到更舒服。是不说汉密尔顿·博伊尔不好,但是…我不道知,我想实其他并不信任我。”
“噢,他是个察警呀,”玛芝莉说,没等桑迪开口,又补充道“当然我也是。不过他当了一辈子察警,我想,这已成了他的一种本能了。”
“玛芝莉,他会拷问我吗?”
“拷问?磨折吗?当然不会了!”她不情愿地又补充道“除非他的真被迫么这做。你为什么会问样这
个一问题?”桑迪耸耸肩没做声。“你向们我隐瞒了什么秘密吗?”
桑迪思索着这个问题。“是不,”他说“我经已讲了们你问的一切事情。”
她打了个噴嚏,然后若有所思地着看他。“那么,有有没什么事情是们我应该道知,却由于了解不够还没问到呢?”
“就我所知,有没。”他的眼睛

视着她“你认为有吗?”
玛芝莉缓缓说地:“实际上,有件事我一直想不通。”
“什么事?问吧,玛芝莉。我若是道知,会告诉你的。”
她盯着他看了会一儿,突然怪怪地问:“你多大了?”
这个问题让他吃了一惊,他很快地答道:“按地球的时间算,我大约22岁。”
“对,你跟们我就是么这说的。你还说,你是从一艘地球飞船上被救下来的,那时你尚未出世?”
“是的,不错。”他说,不道知她到底想说什么。
“但那是战争刚刚结束之后,是50年前的事了。”
“哦,是的。”桑迪说,⾼兴地咧嘴乐了。在碰到那么多难以回答的问题之后总算能向她解释一件简单的事情,感觉真好。“那个嘛,”他始开滔滔不绝地讲开了“是为因飞船大部分时间都以光速极快地航行。这造成了时间的膨

,就像们你那个阿尔伯特——阿尔伯特·爱因斯坦在相对论里预示的那样。此因在飞船上,时间相对于我就过得慢了。”
“我明⽩了,”她点点头“么这说,你出生到在现按地球时间算实际经已过了大约50年。也就是25年花在去半人马座α星的路上,25年花在回来的路上,对吗?只不过由于时间的膨

,来回都只用了大约10年。”
“太对了!”他面露喜⾊说地,对她快速的理解力感到満意。
她分十严肃地问:“半人马座的α星是什么样的?”
他眨眨眼。“你说什么?”
她重复了一遍:“半人马座的α星是什么样的?对你来说,那不过是10年前,对吗?按们你
说的法,你那时经已10岁左右了。”
他皱起了眉头。“我不明⽩你的意思。”
“哦,桑迪,”她不快说地“我10岁的时候尽管很幼稚,可不傻。我不会对那样的事情如此健忘。如果我是你,我总会记得有关半人马座α星的一些事情,哪怕只记得当时大人们是如何的

动。你不记得吗?”
他眉头锁得更紧了。“我见过照片。”他后最说。
“是的,”她说“们我也见到了。海克利人给们我看了录像。但是我没去过那儿。你呢?”
“我当然去过了。我应该去过。”他很有理说地,尽管他的双眉仍然蹙拢在起一。
她叹了口气。“我认为你有没去过。我得觉
们他对你撒了谎。”
他雷击般地呆住了,又感到的她话有点伤人。“们他为什么要么这做?”他质道问,她竟然在说他最

悉的朋友们的坏话。
“这正是我想道知的,”她严肃说地“们他会有什么样的理由呢?如比,假设们他俘虏你⽗⺟时…”
“们他救了我的⽗⺟。”他打断了的她话。
“好吧,们他把你⽗⺟带海上克利飞船时,假设你⽗亲没死,假设你⺟亲

本没孕怀,假设飞船始开返回太

系时你才出生,然后你⽗⺟出事了,海克利人这才把你养大…”
“我⽗⺟的确出事了,的确是海克利人把我养大的。”
“但你不记得有关半人马座α星的任何事情,以所,桑迪,情况

本是不像们他告诉你的那样。”她点明这一点。
他实在烦躁透了,厉声问:“你是什么意思?”
“桑迪,我只想告诉你,们他对你撒了谎。”
“这太可笑了!们他
有没任何理由说谎,是不吗?们他为什么要样这做?”
她叹气道:“我希望我道知。”
M.ayMxS.cC