第九章
预言和预知在面对有没回答的问题时,怎样才能检测它们?想一想:多少成分是属于对波的形式的实际预测?(正如摩亚迪把它看成幻象一样。)又有多少成分是属于预言家使未来具体化,并使它与预言相符?在进行预言时,应的有
谐和又是什么呢?预言家能看到未来吗?
他能看到弱点、过失或者裂分吗?他可以用言语或决定来使它们破碎,就像用一把划玻璃的刀,一击就把宝石击得粉碎一样?
摘自伊丽兰公主的《摩亚迪的个人像》
取们他的⽔。在黑夜中喊叫的那个人说。保罗庒制住恐惧,看了他⺟亲一眼,他那受过训练的眼睛看到,她已准备好战斗,的她肌⾁等待着出击。
遗憾是的,们我不得不毁掉们你。们他头上的那个音声说。
那是第个一与们我讲话的人,杰西卡想,们他至少有两个人个一在们我右边,个一在们我左边。
Cignorohro波sasukareshinmangelapchagvaasdoimekamvaasnabeslaslelepalhrobas!
是这
们他右边的那人,在盆地的那一边大声说。
对保罗来说,这些话莫名其妙。但是,由于杰西卡经过比吉斯特训练,她听出了话的意思。是这契科布萨语,古老的狩猎语言之一。们他头上的那人在说:许也这两个是们我在寻找的陌生人。
在喊声之后,突然寂静下来。圆圈形的月亮微微带点象牙兰从盆地那一边滚动着升到岩石上面,明亮,时隐时现。
从岩石那边传来攀爬的音声上面和两边许多黑⾊的影子在

暗中跑动。
整整一队人!保罗想。他突然感到一阵剧痛。
个一穿着斑驳⾊外⾐、⾝材⾼大的人,走到杰西卡面前。他嘴上的遮蔽物被推向一边,以便能清楚地讲话;在月光下露出浓浓的胡须,但是脸和眼睛蔵在倒悬的头罩里。
这里有什么神仙是还人?他问。
杰西卡从他的音声中,听出真正的嘲弄,她给予己自一线希望。是这一种威严的音声,在黑夜中出发,使们他感到震惊。
我敢保证,是人。那人说。
与其说是杰西卡看出,倒如不说是她听出那人长袍的褶

里蔵着刀。她感到万分遗憾,保罗和她都有没屏蔽。
你也会讲话?那人问。
杰西卡把她所掌握的皇族的傲慢和自大,全都融⼊她说话的态度和音声。回答是急迫的,但是她还有没听到这个人讲出⾜够多的话,以便她能肯定地了解他的文化和弱点。
谁在黑夜里像罪犯一样地跟着们我?她道问。
那个穿外⾐戴头罩的人突然菗动,显得紧张,然后慢慢地放松下来。那暴露出他的许多情况,他有极強的控制力。
保罗从他⺟亲⾝边移开,把们他分成两个进攻的目标,好给们他每人个一更开阔的活动场地。
带头罩的人转头着看保罗的动作,脸上的狭长部分露在月亮中。杰西卡看到尖鼻子、只一发亮的眼睛黑⾊,有没一点眼⽩,以及深褐⾊、向上翘的髭须。
个一令人喜爱的小伙子,那人说,如果们你是来自哈可宁人那里的避难者,许也会受到


。是那样吗,孩子?
保罗脑中闪过各种可能

:

谋?事实?都需要立即做出决定。
们你为什么要


避难者?保罗道问。
个一像大人一样思考和讲话的孩子,那个⾼个子说,好,在现我来回答你的问题,年轻人。我是个一不向哈可宁纳税的人,那就是我


避难者的原因。
他道知
们我是谁,保罗想。在他的音声中有一些暗示。
我叫斯第尔格,弗雷曼人,⾼个子说,那会让你讲真话吗,孩子?
是还同个一
音声,保罗想。保罗记得,那次与这个人起一参加了为寻找被哈可宁人杀死的一位朋友而举行的会议。
我认识你,斯第尔格,保罗说,你那次来为你的朋友找⽔的时候,我参加了我⽗亲的会议。你带走了我⽗亲的个一人,邓肯。
伊达荷作为朋友的

换。
伊达荷抛弃了们我,他回到他公爵那里去了。斯第尔格说。
杰西卡听出他的音声是伪装的,便做好出发攻击的准备。
们他头上岩石的中
音声叫道:们我在这里浪费时间。斯第尔格。
是这公爵的儿子,斯第尔格吼道,他肯定是列特要们我找的那个人。
但是是个一孩子,斯第尔格。
公爵是个一成年人,而这个小伙于使用了鼓槌,斯第尔格说,那是他在沙漠的路上做出的勇敢的跨越。
杰西卡听出他在里心把她排除在外,他经已做出了这个决定吗?
们我
有没时间来检验。们他上面那个音声
议抗道。
可是,他可能是李桑阿盖布。斯第尔格说。
他在寻找一种预兆!杰西卡想。
但是那个女人们他上面的音声说。
杰西卡再次使己自做好准备,那音声中暗示着死亡。
是的,这个女人,斯第尔格说,有还
的她⽔。
你懂规则的,来自岩石的音声说,不能与沙漠起一生活的人
住口,斯第尔格说,时代变了。
列特样这命令过吗?来自岩石的音声问。
你听到过羽翼信使的音声吗,詹米斯?斯第尔格说,你为什么要

迫我?
杰西卡想:羽翼信使!这个词有广泛的理解。是这神学和宗教法律的语言,羽翼信使指是的蝙蝠,一种小飞行动物。羽翼信使的音声:们他
经已收到了神经印痕装置信息,来寻找保罗和她己自。
我不得不提醒你,你的职责,朋友,斯第尔格。们他上面的音声说。
我的职责是增強部落的力量,斯第尔格说,那是我惟一的职责,不需要有人来提醒我。这个小大人使我感趣兴,他完全长成了大人,他靠许多⽔生活。他远离⽗亲的太

而生活,他有没伊巴德的眼睛,可是他讲起话来和行动来起不像阿拉吉斯洼地的那些软蛋包,他⽗亲也不。这么怎可能呢?
们我不可能整夜呆在这里争论下去,来自岩石的音声说,如果只一⿇雀
我不会再跟你讲,詹米斯。安静!斯第尔格说。
们他上面的那人沉默着,但是,杰西卡听见他在移动,下一跳过窄道,越到了下面的盆地,来到了们他的右边。
羽翼信使的音声表明,救们你两个人对们我有益,斯第尔格说,从这个強壮的小人男⾝上可以看出来。他年轻,可以学。但是,你己自
么怎样,夫人?他盯着杰西卡。
我记住了他的音声和模式,杰西卡想,我可以用一句话控制住他。但是,他是个一強壮的人,不笨,有完全的行动自由,对们我有更多的价值。我将看一看。
我是这孩子的⺟亲,杰西卡说,你所欣赏是的他的力量,而部分是由我训练的。
个一女人的力量可以是无限的,斯第尔格说,在个一令人敬畏的人⾝上,肯定是样这的。你是个一令人敬畏的⺟亲吗?
杰西卡把这个问题所暗示的含义抛在一边,真诚地回答说:不。
你是按照沙漠的方式来训练的吗?
不。但是许多人认为,我的训练方式有价值。
关于价值,们我
己自会判断。斯第尔格说。
每个人男都有权做出己自的判断。她说。
那很好,你明⽩道理,斯第尔格说,们我不能呆在这里考察你,夫人。你明⽩吗?们我不要想你的影子来烦们我,我将把这小大人,你的儿子带走。在我的部落中,他将得到我的支持和庇护。但是你,夫人你道知,这是不个人的事,是这规则,一般的公众福利的规则。⾜够了吗?
保罗向前走了半步。你在说些什么?
斯第尔格瞟了一眼保罗,仍把注意力放在杰西卡⾝上。你可能会给整个部落带来毁灭,除非你自小就生活在这里,受到严格的训练。是这规则,们我不能违背,除非
杰西卡假装做了个一向下跌倒、昏倒在地的动作,明显的外来者会做的动作。这种明显的动作使对方的行动缓了下一。在一件未知的事情被透露时,要解释一件已知的事情只需要一刹那的时间。当她看到他的右肩下垂,去菗长袍皱褶的中武器,指向她新的位置时,她移动了下一,个一转⾝,手臂一挥,绞在起一的长袍一旋,她靠在了岩石上,那个人无能为力地靠在她面前。
在⺟亲采取行动时,保罗退后两步,向黑暗中冲去过。个一有胡须的人挡在他前进的路上,半蹲着,只一
里手拿着武器向前跃去。保罗抓住那人的

骨下面,个一直手冲拳,往旁边一闪,砍在了他脖子

上。在他倒下时,保罗夺过了他的武器。
然后,保罗跑进黑暗之中,往岩石上爬,武器塞在

带里。尽管对它的形状不

悉,他是还认出是这一件发

武器。这说明有关这个地方的许多传闻中,有另个一线索,即这里不使用屏蔽。
们他将集中精力对付我⺟亲和那个叫斯第尔格的家伙,她能够对付们他。我必须到达个一
全安有利的地方,在那里我能威胁们他,好让她有时间逃跑。
从盆地传来一阵刺耳的弹簧的咔哒声,弹子打在他四周的岩石上出发呜呜声,们他中有一人轻轻弹了下一长袍。他挤着绕过岩石的一角,发现己自爬⼊了个一狭窄的垂直

隙中,始开一点一点地往上爬他的背靠在一边的岩壁上,他的脚踩在另一边
慢慢地往上爬,尽可能地不弄出音声来。
他听见斯第尔格的吼声在盆地中回

:退回去,们你这些沙蜥脑袋的混蛋!她会折断我的脖子,如果们你走近的话。
盆地里传来另个一
音声:那个男孩跑掉了,斯第尔格。们我
他当然跑掉了,你这沙蜥脑袋的喔放松点,夫人!
要们他不要追我的儿子。杰西卡说。
们他已停止追了,夫人。他跑掉了,正如你希望的那样。我的上帝!你为什么不说你是个一可怕的女人和斗士?
要你的人退后,杰西卡说,要们他都到盆地里来,以便我能见看
们他你最好相信,我道知
们他有多少人。
她想:是这难得的机会,如果这个人像我认为的那样思想敏捷的话,们我
有还
次一机会。
保罗一寸一寸地往上爬,发现了一块狭窄的突岩。在那块突岩上,他可以休息,看到下面的盆地。他听见下面斯第尔格的音声。
如果我拒绝呢?你怎样喔就那样吧,夫人!们我
有没伤害你的意思。我的天,如果你能样这打败们我中最強的人,你的价值就十倍于你的⽔。
在现,考验到了,杰西卡想。她说:你向李桑阿盖布问候。
你可能是传说的中人物,他说,但是,当他接受考验时,我会相信的。我道知你和那个愚蠢的公爵起一来到这里唉哟!夫人!我并不在意你是否杀死我!他是受人尊敬的,勇敢的,但是把己自置于哈可宁的拳头上是愚蠢的!
沉默!
不会一儿,杰西卡说:他有没选择,但是们我不会为此而争辩。在现,告诉你的那个蔵在灌木丛后面的人,不要想拿出武器来对着我,否则我将要你的命,下个一就该他了。
你,斯第尔格吼道,按她说的办!
但是,斯第尔格
照她说的办,你这沙蜥脸的、爬行的、沙脑袋的、四脚蛇的屎!
照她说的办,否则我将帮她把你肢解。你难道还看不出这女人的价值吗?
灌木丛边的那人从半隐蔵的地方直起⾝来,放低武器。
他经已照你说的办了。斯第尔格说。
在现,杰西卡说,向你的人解释清楚,你想从我⾝上得到什么,我不要想年轻发热的脑袋犯愚蠢的错误。
当们我溜进村庄和城市时,们我必须掩盖己自的⾝份,与低洼地和沟地的人混在起一,斯第尔格说,们我不带武器,为因沙蜥牙刀是神圣的。但是夫人,你具有神奇的作战能力。们我
是只听说过,有许多怀疑。但是个一人不能怀疑亲眼见到的事实。你控制了个一武装的弗雷曼人,是这一件找不到的武器。
斯第尔格音声一落,盆地中起了一阵

动。
如果我答应教你那神奇的方法?
我会像支持你儿子一样地支持你。
我怎样才能相信你的承诺?
斯第尔格的音声不再带有狡猾、诡辩的口气,变得严肃认真。
外出到达这里,夫人,们我
有没纸来写合约。们我不会做出晚上允诺、天亮便食言的事。当个一
人男答应一件事时,那就是契约。作为我的人的领袖,我已使们他受到我的话的约束。教们我这种神奇的战斗方式,要只你愿意,你就会受到们我的庇护。你的⽔将和们我的⽔融在起一。
你能代表弗雷曼人讲话吗?杰西卡问。
在一段时间內,许也是。但是有只我哥哥列特,才能代表所的有弗雷曼人。在这里,我保证的仅是一件机密,我的人不会对其他任何营地的人讲到你的事。哈可宁的大队人马已回到沙丘,你的公爵经已死了。据传们你两人在次一
大巨的风暴中丧生。猎人不会追踪死去的猎物。
那样才全安,杰西卡想,但是这些人有良好的通讯设施,能够送出任何消息。
我认为们我应该得到报酬。她说。
斯第尔格仍然沉默着。她几乎能看到他的思绪在转动,并感到他的肌⾁在手下面移动。
会一儿之后,他说:我再说一遍,我经已发话对我的部落有了约束,我的人在现
道知了你的价值。哈可宁人能给们我什么呢?们我的自由?哈,不。你有很大的价值,用你己自来收买们我,胜过了哈可宁人宝库中所的有衰微香料。
那我会教你战斗方式。杰西卡说。她感到己自的话中带有強烈的无意识的正式语气。
在现,你愿意放开我?
就那么办。杰西卡说。她放开他,往旁边问了一步,充分注视着盆地的斜岸。是这难得的尝试,她想,但是保岁必须了解们他,即使我为他学得知识而死。
在等待的沉默中,保罗慢慢向前运动,以便能更好地观察他⺟亲所站的地方。在他移动时,他听见沉重的呼昅声,接着突然静止。
他上面垂直的岩

里,他感觉到星光映照出那里的个一模糊的影子。
斯第尔格的音声从盆地里传来:你,就在那里!不要迫近那个男孩,他不久就会下来。
保罗上面的黑暗中,个一年轻的男孩或女孩的音声,道说:但是,他可能离得不远
我说,让他呆在那里,契尼!你,四脚蛇的爪子!
保罗头上传来小声诅咒的音声,个一低沉的音声说:叫我四脚蛇的爪子!但是黑影退回,不见了。
保罗的注意力回到盆地,辨认出他⺟亲旁边移动的斯第尔格的灰影。
们你都过来。斯第尔格叫道。他转向杰西卡。我问你,你将如何完成你与们我的那一半

易?你是个一与文件和空洞的合约一道生活的人,像好
们我比吉斯特人跟们你一样不会食言。杰西卡说。
又是长时间的沉默,然后是一片嘘嘘声:比吉斯特女巫!
保罗菗出缴获的武器,对着斯第尔格的影子练习。但是,那人和他的同伴仍然一动不动地盯着杰西卡。
这简直是神话故事!有人说。
据说,夏道特梅帕丝报告了有关你的情况,斯第尔格说,但是,对如此重要的事应该调查。如果你是传说的中比吉斯特,的她儿子将率领们我去天堂
她说:给们你带来传说的预言家,她讲是的受奇迹和永恒的预言约束的传说,这我道知。你希望看到预兆吗?
他的鼻孔在月光下忽闪忽闪的,小声说:们我不能等待典礼仪式。
杰西卡想起安排紧急逃跑路线时她看到的一张图,这佛仿过了很长的时间。图上有个一叫泰布营地的地方,它的旁边有个一注释:斯第尔格。
许也在们我到达泰布营地时。她说。
这个意外使他震动。杰西卡想:要是他道知
们我使用的策略就好了!她定一⼲得不错,那种比吉斯特对原始世界所具的有感召力的武器。这些弗雷曼人已完全准备相信们我了。
斯第尔格不安地移动着。们我
在现应该走了。
她点点头,让他道知,是她允许们他走的。
他抬头着看保罗,他一直蹲伏在悬岩上面的突岩上。小伙子,你在现可以下来了。他又把注意力转向杰西卡,用一种道歉的口气说:你儿子往上爬时弄出了极大的音声,他还要学习许多东西,以防止他使们我大家都有危险。不过,他还年轻。
毫无疑问,们我
有还许多东西要相互学习,杰西卡说,时同,你最好照顾好你那边的同伴,我那⽑手⽑脚的儿子在解除他的武装时他有点耝野。
斯第尔格转过⾝子。在哪里?
在那些灌木丛后面。她指着说。
斯第尔格对他的两个人说:去看看。他用眼个一
个一地扫视着他的同伴。詹米斯不见了。他转向杰西卡,至甚你的小伙子也道知使用那神奇的斗法。
你将注意到你发布命令时,我的儿子还蹲在上面不动。
斯第尔格派去的两个人回来了,们他扶着个一人。那人在们他之间踉跄地走着,

着气。斯第尔格扫了那人一眼,又注视着杰西卡。你的儿子只听从你的命令?好,他道知纪律。
保罗,你可以下来了。杰西卡说。
保罗站来起,从他隐蔵的裂

里走到月光中,把缴获的弗雷曼人的武器放进

带里。他转⾝时,从岩石中又出现个一人,面对着他。
在月光和灰⾊石头的反光中,保罗见看
个一穿弗雷曼长袍的瘦小的人,

影罩着的脸从头罩下面窥视着他,只一发


的

口从长袍的褶

里瞄准他。
我叫契尼,列特的女儿。
音声逐渐升⾼,带着一丝嘲笑。
我不会允许你伤害我的同伴。她说。
保罗紧张地昅了一口气,面前的人闪⼊月光照着的一条路。他见看一张淘气的脸,黑眸子的眼睛。一张

悉的脸,他最早的预知梦中那些无数幻象的特征。保罗分十惊讶,呆在那里一动不动。他记得这令人生气的浮躁,他曾经以这种方式来描写过这张梦的中脸,讲给圣⺟凯斯海伦莫希阿姆听。我定一会见到她。
这就是那张脸,但是有没想到过会在这里见到它。
你弄出来的音声就像沙漠愤怒时出发的音声那么大,她说,你选择了最难的路爬到这里。跟我来,我将领你走一条容易下去的路。
他爬出裂

,跟着她飘动的长袍,越过波浪形的地段。她跑动来起像只一羚羊在岩石上面跳着舞。保罗感到脸上热⾎上涌,他感

这黑暗。
那个女孩!她像命运的火炬,在波浪上飘动,和那使他精神振奋的动作融合在起一。
不会一儿,们他就和盆地的中弗雷曼人站在了起一。
杰西卡对着保罗苦笑,但是对斯第尔格说:这将是次一不错的

易。我希望你和你的人不会对们我的暴力行为生气。乎似
有必要的。你正要犯错误。
从错误中挽救个一人是进⼊天堂的礼物。斯第尔格说。他左手摸着

须,右手从保罗

间菗出武器,扔给他的个一问伴。你将有你己自的发


,小伙子,在你得到它的时候。
保罗想始开讲话,却又犹豫不决。他记起了他⺟亲的教导:始开是需要谨慎的。
我的儿子有他所需要的武器。杰西卡说。她盯着斯第尔格,让他想想保罗是怎样得到发


的。
斯第尔格瞟了一眼那个被保罗服征了的人詹米斯。那人站在一边,低着头,呼昅沉重。你是个一难对付的女人。斯第尔格说。他朝个一同伴伸出左手,弹了下一手指:Kushtibakkate。
又是契科布萨语,杰西卡想。
那个同伴把两块方形的薄纱放到斯第尔格手中。斯第尔格让它们从指间穿过,把一块薄纱系在杰西卡头罩下面的脖子上,又以同样的方式把另一块薄纱系在保罗的脖子上。
在现你系上了巴卡的手巾,他说,如果们我分开,你会被认出是属于斯第尔格营地的人。们我将在今后某个时候再来谈武器的事。
他走去过,穿过他那一队人,审视着们他,把保罗那个弗雷曼背包

给其中一人背上。
巴卡,杰西卡想。她想起是这
个一宗教术语:巴卡哭泣的人。她道知这块手巾象征着这帮人团结一致。为什么哭泣会把们他联合在起一?她问己自。
契尼碰了下一保罗的手臂。跟我来,小人男。
保罗在他说话的音声中隐蔵起愤怒,说:我的名字叫保罗,你最好
们我将给你取个一名字,男子汉,斯第尔格说,在进⼊成年人测试,智能测试的时候。
智能测试,杰西卡翻译着。保罗迫切需要的权力,超过了其他一切需要考虑的问题。她大声道说:我的儿子经已经过了⾼姆佳巴测试。
在接下来的沉寂中,她道知她使他感到震惊。
有还许多东西们我互相还不了解,斯第尔格说,但是,们我耽搁的时间太长了,⽩天的太

不应该发现们我还在露天地里。
他走到保罗击败的那人⾝边,说:詹米斯,你还能走吗?
詹米斯小声回答:他使我惊讶,是这
次一意外,我能走。
有没意外,斯第尔格说,我让你和契尼负责那个小伙子的全安,詹米斯。这些人需要我的庇护。
杰西卡盯着那个叫詹米斯的人,他就是在岩石中间与斯第尔格发生争执的人,他的话音中带着死亡。斯第尔格抓住时机,对这个詹米斯強调了他的命令。
斯第尔格用审视的目光扫视了下一他的队伍,用手势让两个人走过来。拉鲁斯、法鲁克,们你把们我的⾜迹掩盖来起,负责做到不留下任何痕迹。要额外小心们我
有还两个未经过训练的人。他转过⾝,举起手,指着盆地那一边,以班为单位成侧护卫队队形出发。们我在天亮前到达里吉斯山洞。
杰西卡走在斯第尔格旁边,数了数,有40个弗雷曼人,加上们他两个,共有42人。她想:们他就像个一行军的中军事连队至甚包括那小女孩,契尼。
保罗走⼊队列,走在契尼后面。他经已庒制住那个女孩引起的

郁不乐的感觉。此刻,他头脑中留下的记忆是只他⺟亲怒吼的话:我儿子经已经过了⾼姆佳巴测试。他发现他的手有一种记忆的中痛苦的刺痛感。
留心你走的路,契尼低声说,不要碰着灌木丛,以免留下痕迹,表明们我走过这条路。
保罗咽了下一,点点头。
杰西卡听着队伍前讲的音声,听见她己自和保罗的脚步声,按照弗雷曼人走路的方式前行。们他40个人走过盆地,出发与这个地方相配的自然的音声像幽灵一样的小帆船,们他的长袍掠过,留下一串

影。们他的目的地是泰布营地斯第尔格的营地。
她在头脑中反复掂量着这个词营地。是这契科布萨语,无数世纪以来毫无变化的古老的狩猎语言。营地危险时刻集合的地方。这个词和它长期的含义,在们他相遇的紧张状态去过之后,就始开被她记住了。
们我走得很快,斯第尔格说,要是夏修露德(沙蜥)允许的话,们我天亮前就可以到达里吉斯山洞。
杰西卡点点头,保存着的她力气。她感觉到她通过意志的力量来控制的疲劳她承认疲劳,但是努力装出精神奕奕的样子。她集中思考着这支队伍的价值,看出这里所显露出的弗雷曼文化。
们他所的有人,她想,整个民族都接受服从命令的训练,这对流离失所的公爵来说是多么有价值!
M.ayMXs.cC