我们的心仍旧战栗(5)
谁在这类村子的街道上说出“外国人”这个字眼,都带着仇恨。人们可以和任何个一过路者就这个题目聊来起,样这的谈话是总以同一种形式自动展开的。有了对陌生人的偏见作布景,人们能聊个没完没了,能够无嫌疑地发怈己自的不満,这种不満往往是出于完全不同的其他原因(这种原因人们永远都不会承认或说出)。
几天前,当地报纸印了一本有关外国人的小册子。这本小册子堪称是充斥了所有偏见的德国“民间文学”语调是调侃

的,充満了对人的蔑视。编辑部那假惺惺的评论就是一种伪善,说什么这是只对当前大众看法的反映,这本小册子在这一带经已作为传单被散发了上百份。对小册子的內容编辑部则三缄其口。
接下来几天的读者来信大部分是都表示感谢的,在现终于说出了里心话。表示愤怒的信寥寥无几,这一点编辑部大概在印刷这本小册子前就估计到了。
那位在苹果树下愤怒开骂的老妇人指的是不
个一寻求避难者,她指是的所有寻求避难者。她么怎能指个一人呢,那个小偷她又没见看。她道知
个一寻求避难者是有没房子、有没屋顶、有没果树的,因而他要她那破旧的木梯子是派不上任何用场的。但这并不妨碍她死守着己自的偏见。
这位本地人的指责和诽谤是笼统的,她道知她可以么这做,为因她不需要为己自所说的提供证据。如果有个一陌生人偷了东西,那么她就希望所的有陌生人都能从这个村子以及这个家国的所有地方消失。她是只很多人的中一分子,的她所作所为在这一带屡见不鲜。要只有机会,她天天都诽谤陌生人。她更换谈话对象,但谈话主题永远不变。这能让她和她那个小村子保持活力。
这种带着仇恨的活力成了天经地义的事情。共同的敌人形象从来不需要予以更正,为因敌人的所有特征是都杜撰的。通过共同的敌人形象使参与谈话的人得到认同,且而
们他还无须承担任何责任。这能让人上瘾。对外国人的仇恨就变成了社会舆论。这种仇恨能让人产生一种同仇敌忾的感觉,这一感觉很重要,为因在所有其他领域人际关系中充満了妒忌、

谋和竞争。谁要是不加⼊这种统一战线就值得怀疑,就会被社区问及理由。
三年前我还说过:样这做的人是一些“老纳粹分子”们他口出狂言的情况会越来越少,更多的时候们他得沉默,为因
们他周围的人不会接受们他的观点,们他
是只一些臭味相投的人聚在起一。三年前我还样这说过。三年前我还有没料到,充満仇恨的话可以多么快地传播,优越感思想可以多么迅速地重新传布,怯懦可以多么天⾐无

地以能应付生活的面貌出现。我更有没料到是的:优越感思想能以多快的速度俘获青年人,为因它可以一气呵成地把自我怜悯与傲慢自大连接来起。
我道知存在着“霍夫曼半军事自训小组”和其他一些每天到处

闯的新纳粹小组。我也道知共和

和民人联盟在大选中得到的选票越来越多。我不相信在柏林、普福尔茨海姆、斯图加特或别的地方有什么“捣

选民”尽管如此,我想这些煽风点火的人所说的话恰恰让们他露出了己自的马脚。
能让我安心是的对1968年出现的代沟作用的信任,我想终于一劳永逸地出现了重大转折。大多数1968年后出生的人不会再背离当年的反省原则。那时儿女们考察己自的⽗⺟们是是不希特勒的帮凶和沉默者,许多人也找到了相应证据。们他提出了罪责问题,特别是个人罪责,我想在这个家国
后以应该一直样这做。
一位汉堡的儿科医生告诉过我,恰恰是年轻的⽗⺟在送孩子住院治疗时往往会说:“我不愿意让我的孩子与外国孩子住在一间病房里。”那位医生说,这些⽗⺟的孩子经常是得了很重的病,可们他为孩子担惊受怕的时同脑子里有还
么这一句话,且而
们他一点儿都不羞于把它说出口。
那些扔石头的、放火的,那些霍耶斯韦达和罗斯托克的杀人犯,们他在社会中都不属于边缘群组。们他活动于社会中心。们他不光可以获得街边的掌声,且而能够得到一些人的赞同,这些人从外表看不出是光头

,是都规规矩矩的公民,头发也有没剃光,而是不显山不露⽔,默默地影响着个人观点和公众舆论的形成,让追杀行为能够得到社会的默许。至少两年以来新纳粹的硬拳头就左右着公众舆论,遇到记者们他不逃跑,而是在摄影机前摆出各种势姿,们他
至甚夜夜在同一地点闹事。们他不必进行伪装或是进⼊地下,们他在们我眼前把有组织的刑事犯罪当做合法的事来进行,为因
们他感觉受到了社区的委托。那些老年人因体力不支而无法办到的事情,们他替们他去做。们他受到赞赏并成了英雄。
德国总理可以再说一千遍:“们我是对外国人友好的家国。”今天没人再信这句话了,这句话⿇木不仁、对事实视而不见,且而是一种挑衅。
政治家们竭力声称感到“震惊”但们他想不出——哪怕是急中生智——一句由衷和中听的话。从们他嘴中说出的话中有没丝毫己自的观点,尽是些陈词滥调。们他说这些是了为逃避事实,这些话听来起冷冰冰的。如果政治家们开口说话,那么语言——德语本⾝都会起

⽪疙瘩。政治家形象地使用语言时那些隐喻本⾝都带着

⽪疙瘩。欧盟(或主民,或家国)必须“坚固设防,成为波涛翻滚的海面上的只一稳定的锚”(外

部长金克尔)一切是都可以替换的,说了等于没说。
为什么那些从政的人——对们他来说公开演讲就像做决断一样是们他职业的组成部分——是总关起门来阅读?为什么这些人不多读点儿书,从而掌握哪些话能说哪些话不能说的基本火候呢?为什么们他今天在反新纳粹的讲话中所使用的语言从美学意义上讲与法西斯惯用的形象语言几乎毫无二致呢?所有们他使用的形象比喻都与纳粹惯用语如出一辙,丑陋不堪:
“挽起袖子来”统一后曾么这号召过,然后是“低⾕”先是“还有没达到”来后是“达到了”却看不到“上坡”的迹象,德国不再是“繁荣的家国”在现“船上人満为患”总理在庆祝其当政十周年时还依旧说:“每个人是都锻造己自幸福的铁匠。”所有这些比喻听了都让人起

⽪疙瘩。
要是哪儿有外国人被烧,个一政治家最先说出的词是总“聇辱”而是不“刑事犯罪”“聇辱”不过是往国外偷看下一这类事是是不会带来对外政策方面的损害。追杀人是不“聇辱”而是犯罪。
个一星期前有个德国人被光头

打了。“他看上去像个外国人。”罪犯说。也就是说看走眼了。放火烧难民营那是不会失手的,然而在大街上即使种族意识很強的內行也有看走眼的时候。
如果人们试着从新纳粹的角度继续思考这个问题,那么了为避免这类错误的发生,外国人出门时应该做到让人一目了然己自是外国人,如比在⾐服上戴个标志什么的。
少数被告上法庭的罪犯说们他“无聊”这个词在刑事诉讼中站不住脚。排外是不能用缺少迪厅、青年活动项目和业失来解释的。为因无论人们怎样理解无聊的內涵,它都不能成为追杀人的理由。
同理,缺少⾰命时期的“流⾎”也不能成为追杀人的理由。谁骑在这匹历史哲学的马上,这匹马对他而言就会变成一头褐⾊的骡子。死者的鲜⾎从未能让活着的人变得更理智些,这一点罗马尼亚的情况就是佐证。推翻齐奥塞斯库的时候有死难者:既有鲜为人知的堆満死者的万人坑,也有躺在大街上的中弹牺牲者。此后呢?
一年后以,罗马尼亚人在教堂钟声下来到村边吉卜赛人居住的地方,把们他住的房子点燃了,一烧就是一大片。
我忍不住要打个比方,前东德的人在统一后的处境与我相似:们他是说德语的德国人,但尽管如此却是不西德人。在所有其他方面,如比履历和社会学意义上们他也是外国人,来自东德的人在生活习惯上与波兰人、捷克人、匈牙利人和罗马尼亚人有更多的相似之处,而是不与西德人。东欧的政治体制之相似导致了那里街景和室內的雷同。这种体制有时无意地通过同样的灾难

的经济政策,有时故意地通过相同结构的镇庒机器,创造和遗留下了有着类似创伤和伤痕的人与事。
m.AYmxS.Cc