第二章 杜姨婆的葬礼
两个钟头前,我⺟亲和海伦舅妈出了门,起一去殡仪馆布置。由于苔莎和克利奥争吵时把

蛋扔到菲力仅的有好衬衫和领带上,此刻菲力我和只好迟点去参加杜姨婆的葬礼。们我沿着克莱门特大街寻找替换服装时,菲力说,们我不应该带孩子们去参加葬礼。
"们她会坏事的,"他说,"再说们她可能不喜

见看死人。"
苔莎咧嘴嘻嘻笑着,用单调的嗓音说,"爸爸在说个一不好的字。"
"要么我带们她待在车里不进去算了。"菲力说。
"们她会没事的,"我跟他说,"我经已问过我⺟亲棺材是是不盖着的,她说是的。我也跟孩子们解释过了,这次跟上次们我参加斯蒂芬和琼尼的婚礼差不多——要像大人一样。对不对,姑娘们?"
"那天们我还吃到了蛋糕。"克利奥说。
"那好,"菲力说,"不过,葬礼一结束,们我马上找个借口溜回家。"
"当然。"
两点二分十,们我一行四人走进了殡仪馆的大厅。我的表弟弗兰克给们我每人发了一块黑纱。我把黑纱别上臂膀时,对这种虚假的悲伤感到有点內疚。此时此刻我才明⽩我对杜姨婆几乎一无所知,只依稀记得她一⾝樟脑味,总要从冰箱顶上堆着的锈铁罐里掏出陈年的国中糖果和带甜味的牛⾁⼲硬塞到我嘴里。
宝宝也在那儿

接们我。他大大咧咧地笑着说,"嗨,⾼兴得很,们你这些家伙总算是还决定来了。"他给们我每人塞了一块用锡纸包的糖和个一装着吉利钱的红包。
"们我拿这些东西么怎办?"菲力附在我耳边道说,"把它们送给杜姨婆?"他从红包里菗出个一二角五分的硬币。
"我么怎
道知?"我也小声回答道,"我从来有没参加过佛教的葬礼,或见过诸如此类的场面。"
"我妈说,这就好比万一你在这儿挑了坏电子琴而得到的险保,"宝宝说,"你吃了这糖就有运气,你用这钱能买到更多的运气。"
"我在现就想吃我的那份。"苔莎道说。
克利奥摇摇的她糖果要我帮她拆开,"妈妈,我也要,我也要!"
菲力用手指弹弹他的硬币,"么这说,假如我用这钱买口香糖来嚼,我的运气是是不会更长久些?"
们我转到主厅。突然被強烈的聚光灯照得睁不开眼睛。我惊讶地看到苔莎像好
个一卖弄风情的新娘,正装模作样地走下走廊,而克利奥则像个一明星似的得意洋洋,到处飞吻。我简直不敢相信己自的眼睛:亨利舅舅正站在走廊央中拍摄葬礼的场面!后以谁还会看这些录像呢?
透过香烟弥漫的灯光,我好不容易才看到我⺟亲,她在正向们我招手,要们我
去过和她起一坐在第二排。菲力把孩子们逮住了。像摄机镜头还在不停转着,们我很快通过走廊,从十来个前来悼念的人面前走过——玛丽、杜和们他的孩子,有还些从教堂里来的,全是都
国中人。我还见到几个前以从未谋面的老太太,从们她的没染过的短发和过时的棕⾊棉上⾐来看,们她
像好是刚移民过来的。
们我溜到己自的座位上,海伦舅妈从前排掉过头来,她紧紧握了下一我的手,我注意到她眼中噙着泪⽔。我妈的眼眶是⼲的。"⼲吗么这晚?"她不⾼兴地道问,"我叫们他一直等到们你来。"
突然,克利奥大笑来起,指点着,"爸爸,瞧,那儿有位太太在觉睡!的她饭着火了!"苔莎也在定睛看,的她眼睛张得大大的,嘴巴也张开了。
随后我也见看了——天哪!杜姨婆躺在棺材里,有没表情的涂蜡的脸上架着一副眼镜,棺材前面是一张又长又低的桌子,上面堆満了食品——看上去像好九道菜的中式宴席,有还芒果、橘子和切开的西瓜等五花八门的⽔果点心。这肯定是为杜姨婆准备的告别人世、登上艰难的天路历程而享用的食品。在通向来世的永恒的阶梯——棺材周围,十几炷香的烟雾袅袅上升,缭绕不散。
菲力定睛望着我,等待我作出解释。"肯定是搞错了。"我悄悄在他耳边说,然后转向我⺟亲,尽可能使我的嗓音保持平静。"我为以你决定要给棺材加盖的。"我慢慢说地。
她点点头:"你喜

吗?⾐服嘛,我给她买了全新的。棺材呢,也只好用这种了。虽说木料是不最好的,但也够好了。当然,下葬前,们我要把首饰全拿下来。"
"可我记得你说过棺材要盖上的。"
我⺟亲皱起眉头,"我没说过。要不然,你么怎能看到她呢?"
"可——"
"们我非得在这儿吃饭吗?"苔莎害怕地道问,一面不安地从的她座位往下缩。"我不饿。"她低声道说。我紧紧握住的她手。
"叫这位太太来起,"克利奥叫道,一面哧哧地笑来起,"告诉她不能在饭桌上觉睡。那样不好。"
苔莎拍拍克利奥的腿大,"别出声,克利奥,她是不在觉睡,她经已死了,就像猫猫波蒂一样。"
克利奥的下嘴

往下一撇,样子可怕极了。"别跟我说这些!"她喊道,然后推开苔莎的肩膀。我在正考虑说些什么来安慰孩子们,可经已太晚了。们她互相推

着,又喊又叫,"停下来!""你停!""你先动手的!"我⺟亲望着这一切,等着看我么怎处理。可我感到全⾝像瘫了似的,无能为力,不道知
么怎办才好。
菲力站来起,把两个孩子带了出去:"我带们她到哥伦布冷饮店去买点冰淇淋,个一钟头后回来。"
"四十五分钟够了。"我小声说,"别超过了,我在前门等你。"
"爸爸,我能吃个巧克力冰淇淋吗?"
"上面再撒些果仁?"苔莎又加了一句。
我出了一口大气,想到们她回来结果肯定是一团糟,没胃口吃饭,手也弄得粘乎乎的。座位的另一头,玛丽的儿子,米歇儿在正做鬼脸,我瞪了他一眼,却发现亨利舅舅还在扛着像摄机走来走去。
菲力和孩子们离开后,我竭力恢复镇静,眼睛朝前看,避开我⺟亲和亨利舅舅的目光。我对己自说,争吵也没用,经已发生的就让它发生吧。
座位前面,挂着一张很大的杜姨婆的照片,看上去像好是

据五十年前的护照翻拍放大的。照片上的她不能说经已很年轻了,但大部分的牙齿当时肯定尚完好无损。我看看躺在棺材里的杜姨婆,的她嘴瘪了进去,瘦脸就像死鸟一般。她是那么安详,但我得觉大家都在等待某件事发生,为因杜姨婆会突然转世,变成鬼魂显灵。
这使我想起一段往事,当时我还有只五岁,那个年龄你能想象到的任何事情都有可能发生。我盯住一双用南瓜雕出的魔怪的闪烁的眼睛,等待着妖魔飞出来。我等得越久,就越相信这事会发生。直到今天我还能栩栩如生地记得,那魔鬼狞笑着从南瓜嘴里飞出来的情景,我吓得尖叫来起,我⺟亲冲进房间,我语无伦次说地我见看了个一鬼魂。但我⺟亲既没安慰我,也没讥笑说这全是我的想象,反而道问:"哪儿?"然后在房间里搜寻来起。
当然,来后我⽗亲告诉我,唯一的鬼魂是圣灵,而圣灵是决不会来吓我的。然后他又用科学的方法向我证明,我见到的不过是南瓜內的蜡烛快烧完时产生的烟雾造成的幻觉罢了。他的回答没能使我好受些,为因当时我⺟亲盯着我,像好我背叛了她,使她成了傻瓜。这就是事情的全过程。她是总想庒制某些与我⽗亲的基督教不相容的信仰,尽管如此,有时候它们还会出乎意料地蹦出来。
"饺子,我经已做好了,"此刻我⺟亲正跟我说话,"杜姨婆前以老是说我做的饺子最好吃。"我点点头,一面称赞长条桌上热气腾腾的饺子。的她确做了最好吃的饺子,惜可这些饺子是只当供品用的。
"海伦舅妈做了

和带辣椒的菜,"她道说,见我点点头,她又加了一句,"看上去⼲巴巴的。"我又点了下一头,不道知杜姨婆是否爱吃这些为纪念她而做的佳肴。我扫了一眼其他供品,看到昨晚宴会上撤下来的那只蛋糕也在其中。
棺材上方的墙上,贴着一条⾜有十尺长的厚⽩纸做的横幅,上面写着很大的黑⾊汉字,结尾是个一感叹号,就像我有次一在国中的画报上看到的政治口号那样。
"上面说些什么呀?"我轻声问我⺟亲。
"'祝来世长寿富贵',没什么特别的。"我⺟亲回答道,"是不我写的。是匡家的亲戚送的,说不定海伦还给了们他钱呢。"
我看到所的有花圈都摆来起了。我找我的那个一,我正要问我⺟亲它摆在哪儿,忽见亨利舅舅又把镜头转过来了,始开拍躺在中间的杜姨婆,他朝左边的什么人招招手。
过了会一儿,我听到空洞的木头的敲击声,伴随着连续不断的"叮一叮一叮"的音声,像好有人不耐烦地在走廊里按铃叫服务员。这些音声里还混合了两个人声,口中念念有词,像好
是都四个音节的,次一又次一地重复,我敢肯定是在放一段录音给卡住了。
这时,从左边的一间小房间里出来两个和尚,都剃着光头,穿着橘⻩⾊的袈裟。年纪大一些、人也⾼大些的和尚,点了一炷很长的香,向遗体鞠了三个躬,然后把香揷在香炉上,退下了,年纪小一些的和尚敲着木鱼,然后们他两个始开缓缓从走廊上下来,口中念着,"阿弥一阿弥,阿弥陀佛,阿弥陀佛。"当那个大和尚从我⾝边走过的时候,我看到他一边的脸特别扁,同一边的耳朵也严重畸形。
"他定一遇到过严重的车祸。"我悄悄地跟我⺟亲说。
"'文化大⾰命'。"她说。
那个小和尚,在现我也看清了,

本是不和尚,而是个一女人,个一尼姑,头顶上有三四个受过戒的小洞。
"她肯定也经历过'文化大⾰命'。"我对我⺟亲说。
我⺟亲瞧了瞧,推测道,"她太年轻了,可能是跳蚤咬的。"
"阿弥陀佛,阿弥陀佛。"们他念着。这时,那帮穿着过时的棉外⾐的老太太们始开大哭来起,一面还用手臂上下捶打着,像好悲伤得不得了,亨利舅舅连忙把镜头对准了们她。
"们她是杜姨婆的朋友吗?"我问我⺟亲。
她皱皱眉头。"是不朋友,说不定是从越南过来的国中人。们她早就来了,来后看到们我这儿悼念杜姨婆的人不多,们她就跟海伦舅妈说了,她给了们她几个美元。们她
在正按照老规矩哭天抢地,像好
们她
想不让死者离开似的,以所你得表现得尊敬些。"
我点点头。尊敬。
"这些老太太说不定每天要赶三四个葬礼呢,"我⺟亲又加了一句,"样这赚几个美元,也过得蛮好了,总比替人打扫房子強多了。"
"嗯。"我回答。我不道知我⺟亲么这说是出于轻蔑,是还仅仅说出了个一事实。
木鱼声和铃声又响来起了,越来越快。突然,那幅⽩纸横额从墙上掉下来了,横额上长寿幸运的祝词袅袅下降,正好盖在杜姨婆的

口上,像赛会上的丽美旗幡。我⺟亲和另外几位老太太都跺着脚哭来起了,"唉呀!"玛丽的儿子大叫,"完美的登陆!"然后歇斯底里地笑来起。那和尚和尼姑是还不动声⾊地管己自念经。但我⺟亲大为恼怒,"太糟了!"她喃喃自语着,站来起,走出了房间。
过了会一,她回来了,后面跟着个一年轻的⽩种人,长一头稀稀拉拉的金发,穿一套黑西装,肯定是殡仪馆里的人。看得出我⺟亲在正责备他,为因她指着那条撕裂的横幅。房间里人们的议论声响成一片,那些老太太还在装腔作势地哭着,捶打着;和尚和尼姑是还管己自念经。
那金发男子很快走到前面,我⺟亲紧跟在后面,他向杜姨婆鞠了三个躬,然后移动的她棺材,棺材下面装有滑轮,很轻松地朝前滑动了。然后那男子又鞠了个一躬,庄重地把杜姨婆

口上的横幅拉了下来,夹在两臂中,像好它是法⾐似的。当他把横幅重新贴上去的时候,我⺟亲是还怒气冲冲,"这个角落,再去过一点!再去过一点。你么怎能让的她运气样这掉下来呢!"
那男子⼲完后,把棺材推回到原来的位置,然后又向遗体鞠了三个躬,向余怒未消转回来的我⺟亲鞠了个一躬,然后飞快地退下了。我不道知他的鞠躬是真诚地表现了对死者的尊敬呢,还是只
了为他的主顾——国中的悼念者,才不得不依样画葫芦?
弗兰克始开给每人分发点燃的香。我看看周围,想弄明⽩拿它么怎办。大家个一个都站来起,跟着和尚尼姑念,"阿弥陀佛,阿弥陀佛!"
们我绕着棺材一圈又一圈地走着,不道知走了多长时间。我感到有些傻乎乎的,参加了个一对我来说毫无意思的仪式。这使我想起了有次一我我和的一些朋友去禅宗中心的情景,当时有只我个一有着一副亚洲相貌,也有只我个一对转圈感到不耐烦,老是在想和尚什么时候来,讲经什么时候始开。但我不道知在我到之前,所有其他的人经已安静地等了二分十钟,正进⼊冥想状态呢。
我⺟亲在现
在正向杜姨婆鞠躬,她把香揷⼊香炉中,然后口中轻轻念叨"唉!唉!"另外的人也照做不误,有人哭了,那几个越南老太婆大声哀号来起。在现轮到我鞠躬了。我感到有点內疚,这种內疚感我前以也有过——当我⽗亲给我行洗礼的时候,我不相信我能得到拯救,当我端起圣餐的时候,我不相信葡萄酒就是基督的⾎,当我和其他人起一祈求出现奇迹治好我⽗亲的病的时候,我得觉他经已死了很久了。
突然,我喉头出发一阵哽咽,把周围的人都吓了一跳,连我己自也大吃一惊。我慌忙想控制住,但一切都崩溃了,我的心破碎了,悲愤之情倾泻而出,我无法阻止它。
我⺟亲的眼睛也

润了,她透过眼泪朝我微笑。她道知这种悲伤是不为杜姨婆,而是为我⽗亲而发的。为因
了为这声哭泣,她等了很久很久,从我⽗亲的葬礼那天算起,⾜⾜等了二十五年。
那年我十四岁,充満了愤世嫉俗的怒火。我我和⺟亲、弟弟坐在客厅里,等待再过半个钟头就要始开举行的祈祷仪式。我⺟亲在正责备我,为因我拒绝走到棺材旁去看我⽗亲的遗体。
"塞缪尔经已说过再见了,塞缪尔在正哭。"她说。
我想不悼念躺在棺材里的这个人,这个病人经已瘦得不像样子,他呻昑着,衰弱无力,直到临终一直在用可怕的目光搜索我的⺟亲。他与我的⽗亲一点也不像:我的⽗亲是那么富有魅力,那么強壮、仁慈,是总慷慨大度,笑声不断,无论出了什么问题他都能很好地解决。在我⽗亲眼中,我是完美无缺的,是他的"珍珠",而我我和⺟亲是总口角不断。
我的⺟亲擤了下一鼻子,"什么样的女儿呀,在己自⽗亲面前连哭都哭不出来?"
"躺在这儿的这个人男
是不我的⽗亲。"我沉着脸说。
我⺟亲一听到这话马上跳了来起,给了我个一耳光。"太可恶了!"她喊道。我惊呆了,是这她第次一打我。
"好呀!你哭不出来,我叫你哭。"她次一又次一地打我耳光。"哭!哭!"她疯一般地号叫来起。但我是还坐在那儿像一块石头。
后最,我⺟亲意识到她⼲了什么,咬了下一手背,用中文咕吹了几句,然后牵着我弟弟的手,撇下我走了。
是于我就个一人坐在那儿,怒气冲冲,时同又有一种得胜之感,尽管不道知我到底战胜了什么。许也
为因我不道知,我发觉己自正向棺材走去。我

着耝气对己自说,我是对的,错是的她。我打定主意不哭,而从未想到我会有什么样的感觉。
但就在这时,我看到了他,面无⾎⾊,瘦弱不堪。他并有没平静地和上帝安息在起一,他的脸是严厉的,像好仍在弥留之际作痛苦的挣扎。
我的呼昅急促来起,我竭力想往后退,想不哭出来,以至感到

不过气来。我冲出房间,来到外面,大口大口呼昅新鲜空气。我怒气冲冲、満脸泪痕地跑上哥伦布大街,一直跑到海湾,也不管那些怔怔盯着我的游人。结果,我错过了葬礼。
打那后以,我我和⺟亲的关系就一直那么紧张。们我两个都赢了,也都输了。我至今还不能肯定们我究竟为何要吵来起。我⺟亲不断提起我⽗亲,提起他的悲剧,但从来不提葬礼本⾝。直到今天我从来有没在我⺟亲面前哭过,也有没提起过我对我⽗亲的感情。
相反,我竭力要把我对他的回忆隐蔵来起——他的微笑,他穿过的外套,他站在讲坛上的风采等等。但那时我没想到我回忆的只不过是照片上的形象。实际上,我回忆得最清楚是的他病倒的那些时候。"珍珠,"他从病

上无力地喊我,"要我帮你做回家作业吗?"我摇头摇。"珍珠,"他从沙发上叫我,"帮我坐来起。"可我假装没听见。
直到今天我还经常梦见我⽗亲。在我的梦中,他是总躲在一家有着上百个房间、上百张躺満病人的病

的医院里。我沿着长长的走廊走着,寻找他的踪影,在这过程中,我肯定看到了每一张面孔,每一种病情,经受了每一种可能发生于⾁体和心灵的恐惧。每次一我看到的都是不我⽗亲,我的信心动摇了。
这梦有还许多种变化。事实上,前不久我还做过次一,在这个梦里,我到医院去做体检,看看多发

硬化症是否有所发展。一位医生还没作解释,就把我推进个一住着特危病人的病房中,我大喊来起,"你不能样这对待我!你必须作出解释!"我喊了又喊,喊了又喊,可是没人理睬。
就在这时我见到了他,他就坐在我前面一张肮脏的帆布

上,穿一⾝満是泥巴的睡⾐。他是那么老,那么瘦,瘦得令人心寒。在那么多年的等待和被人漠视后,他的头发斑⽩了。我坐在他⾝边,轻声呼唤他,"爸爸?"他抬起那双孤独无力的搜索的眼睛。当他看到我的时候,他吃惊地哭了——然后他哭啊,哭啊,哭得那么⾼兴!——后最我⾼⾼兴兴地把他带回家来了。
杜姨婆的葬礼终于结束了。们我全都站在外面,海湾始开起风了,风钻进们我薄薄的外套,裙子也被吹得旋转来起。我的眼睛刺痛了,我感到浑⾝无力。
我⺟亲静静地站在我⾝旁,时不时地瞧我一眼。我明⽩她想我和谈谈刚才发生的事,是不为葬礼上的倒霉事,而是为我哭的问题。
"还好吧?"我⺟亲轻轻地道问。
"没事,"我回答道,竭力显出正常的样子,"菲力和孩子们该到了。"我⺟亲从⽑线⾐袖子中菗出一条手巾,一言不发地递给我,指指她己自的眼睛,提醒我睫⽑油化开来了。
就在这时,宝宝过来了。"好家伙,这事真有点怪,"他道说,"可我想,老太太要的就是这种葬礼,她是总有点那个。"说着,他用手指敲了两下己自的脑袋。
我⺟亲皱了皱眉头,"什么那个?"
宝宝嬉⽪笑脸说地,"你明⽩,嗯,与众不同的,非同寻常的——个一好老太太!"他瞧瞧我,耸耸肩。然后,脸上露出松了一口气的神态,"哇!咪咪经已在车上了,快开了,们你家去公墓吗?"
我摇头摇。我⺟亲吃惊地朝我看看。
宝宝走到一辆闪闪发光的黑⾊卡玛龙车边,咪咪溜了进去,以便他开车。"我别无选择。妈要我去当执绋人。"他伸伸手臂。"我的拿手好戏是吹号。"他拧开车上的收音机,随着音乐节拍手舞⾜蹈来起。"好了,很⾼兴能再见到你,珍珠。回头见,姨妈。"说着,小车一溜烟地开走了。
这时我听见⾝后传来海伦舅妈的音声。"珍珠!珍珠!"她摇摇摆摆地走着,一面用手巾擦着眼睛。"们你去公墓吗?过后去我家,很

的厨房,许多好吃的东西,你妈做的年糕,我做的

块。玛丽和杜也在那儿。你来吧。"
"们我去不了啦。明天要上班,得开很远路的车。"
"啊,们你这些孩子呀,"她说着,双手一摊,做了个好事落空的手势,"是总那么忙!好吧,有空马上去看我,不要等我邀请。你来,们我可以聊聊。"
"行啊。"我扯了个谎。
"雯妮啊!"海伦舅妈在现大声地喊起我⺟亲来,尽管们她相隔有只五尺远。"你跟们我
起一去公墓吧,亨利在正倒车呢。"
"珍珠要送我回家。"我⺟亲答道。我站在那儿,竭力想弄清楚,她⼲吗每次都护着我。
海伦舅妈走到我⺟亲⾝边,一脸担心的样子。她用中文很快地道问:"不去了?是是不病了?"
我不能完全听懂中文,只能听个大意。像好我⺟亲在说,她想不别人为她

心,没什么事,是只这儿有些不舒服——她指指

口——为因有些什么什么事一直让她心烦。她说的什么事像好就是横幅掉下来的事,打那事发生后,的她全⾝就一直痛。
海伦舅妈抚抚我⺟亲的背。她告诉我⺟亲说,等什么什么东西安静下来,不再在那个地方打转的时候,她会去看杜姨婆的。然后海伦舅妈笑着跟我⺟亲说,杜姨婆会等她,当然会等她去看她,她别无选择。我⺟亲开玩笑地回了一句,说不定杜姨婆对今天发生的事经已气得要命,早已飞到什么什么地方,想不再和样这
个一疯疯癫癫的家庭来往了。
们她歇斯底里地大笑来起,笑得眼泪也迸出来,气也

不过来。我⺟亲用手掩住嘴,像女生学一样格格格地笑个不停。
亨利舅舅把车开过来了,海伦舅妈爬进车子的时候,一本正经地提醒我⺟亲要多喝热茶。喇叭响了两声,车开走了。
"你不舒服吗?"我问我⺟亲。
"啊?"
"你跟海伦舅妈说你不能去公墓,为因你病了。"
"我没说病了。我是只说想不去。我经已尽了我的责任,把杜姨婆送上了天堂。在现该轮到你海伦舅妈来尽责,送她⼊土了。"
这是不
们她说的话,尽管我不能肯定我听懂了们她谈话的大部分內容,但显然有还很多有关我⺟亲和海伦舅妈的情况是我所不道知的。
们我穿过整个城市到我⺟亲住的地方去。菲力说:"我希望能在周末车流⾼峰到来之前转上快车道回家。"
我⺟亲正说个不停,她告诉我宝宝快要丢掉他的那份工作了。这个消息她是在饭桌上从路易舅舅那儿听来的,而他也是从他儿子那儿听来的。她还告诉我弗兰克在现
在正做保安,上是的⽇班,可他伤透了海伦舅妈的心,为因他把所的有空闲时间和钱财都抛在格力大街的舞厅里了。
走近她屋子的时候,我⺟亲指指克莱门大街上的幸运超级市场,是这她经常去买杂物的地方。是这
个一典型的亚洲市场,人们全都站在外面讨价还价,⽔果和蔬菜堆积如山,一包包上百斤重的大米垒在窗户边,就像巨石一样。
"⾖腐,你那儿么怎卖?"我⺟亲道问。看得出来,她很想用这儿的好价格来庒倒我,告诉我在她这儿买东西可以省下两三角钱。
可我不能用猜想来満⾜她。"我不道知。我从来不买⾖腐。"
"噢。"她像好很失望。过了会一儿,她又想起了什么,"四筒卫生纸,多少钱?"
"一元六角九。"我不假思索地回答道。
"瞧瞧!"她说,"我这儿要只九角九分,且而是名牌。下次我给你带点来,回头你再算钱给我好了。"
们我向左转⼊第八大街,直奔安扎。海伦舅妈和亨利舅舅就住在下一街区,第九大街。这一带的房子看上去全个一模样,是都二十年代建造的两层楼房,区别只在于油漆的颜⾊,以及有有没用拉⽑⽔泥、石棉瓦屋顶或人造花岗岩石。菲力一直把车开进我⺟亲的车道。的她屋子前面漆是的
红粉⾊,是这她与个一老客户,个一油漆承包商达成特殊

易后的不幸结果。由于外墙用了凹凸不平的拉⽑⽔泥,整个效果看上去就像红粉⾊的大肠倒在酸

酪上。更妙是的,我⺟亲对装修的一切都不満意,唯独没提起过房子的颜⾊。她确实认为这颜⾊蛮漂亮的。
"我什么时候再能看到你?"她爬出车子的时候道问。
"噢,很快。"我说。
"像你对海伦舅妈说的那么快?"她说。
"是的,很快,的真。"
她停了下一,像好不相信我的话,"啊,不管怎样,下个月我就会在宝宝的婚礼上见到你了。"
"什么?下个月就举行婚礼?我么怎没听说。"
"很快啦。"我⺟亲说着,点点头,"们我教堂来的冯艾娜说她是从她女儿那儿听来的。咪咪在那家美容店里做头发,咪咪告诉冯艾娜的女儿,们他要赶紧结婚。冯艾娜还跟我说,兴许为因
有还另外的事要办。你海伦舅妈还蒙在鼓里呢,别告诉她。"
怪不得海伦舅妈说,为因她快要死了,宝宝才赶紧要结婚。事情的发展是顺理成章的,是不海伦舅妈脑子里的瘤在作怪。
我⺟亲钻出车子,回过头来让苔莎亲的她脸,然后让克利奥亲。我⺟亲并不喜

让人亲的她脸,但她道知
们我教过孩子,见菲力⽗⺟亲的时候要么这做。
"再见,外婆!"两个孩子异口同声说地,"们我爱你。"
"下次一
们你来,"我⺟亲对孩子说,"我做糯米年糕给们你吃。们你还能吃到国中新年的月饼。"她从袖子里掏出手帕,擦擦克利奥的鼻子,又拍拍苔莎的膝盖,"好吗?"
"好的!"们她齐声喊道。
们我望着⺟亲踏上台阶,走到前门。大家向她挥手致意。她平安地走进里面,从窗户里望着们我,们我又向她挥挥手。然后们我离开了。
"哇!"菲力叹了口气。"回家啰。"我也如释重负地叹了一口气。这个周末实在过得太难了,但们我
是还

过来了。
"妈咪。"刚过第个一站牌,苔莎就叫道。
"么怎了,宝贝?"
"妈咪,"她悄悄说,"我想上洗手间。"
"我也要,"克利奥说,"我想尿尿,真糟糕。"
们我转回去时,我⺟亲经已站在外面了。
"我想追们你,可们你跑得太快了。"我刚钻出小车她就说,"我料到你一想来起就会回过来的。"苔莎和克利奥经已冲上台阶了。
"想起什么?"
"杜姨婆给你的遗物呀,还记得吗?两三天前我还提醒过你不要忘了,昨天我又说过,别忘了。忘了吧?"
"没,没。"我说,"东西在哪儿?"
"在后面,洗⾐房里,"她说,"重得很哪,最好叫你丈夫来搬。"我想象得出,准是那些个东西:要么是杜姨婆用来搁脚的旧躺椅,要么是一套打不碎的餐具。们我等菲力带孩子们过来,⺟亲递给我一杯茶,我说不要,她摆摆手说,"经已泡了,你要是不喝,只得倒掉了。"
我啜了几小口。"真不错。"我是说的真,我从来有没喝过样这的茶,这茶又嫰,又香,下一子就能喝上瘾。
"这茶是杜姨婆的。"我⺟亲解释道,"她几年前为己自买的,要一百美元一磅呢。"
"你开玩笑吧。"我又啜了一口,这茶味道更好了。
"她跟我说过,'我要是给己自买便宜茶叶喝,那就等于说我这一辈子没什么好提了。'以所她决定给己自买最好的茶叶,样这她坐在家里喝,得觉
己自就像个大富婆。"
我不噤大笑来起。
我的笑声使⺟亲更来劲了。"可她转念又想,要是我只买一点点,那就等于说我这一辈子快到头了。以所她就买了⾜够她下一辈子喝的茶叶,三磅!你能想得到吗?"
"那可就要三百元钱!"我叫来起了。杜姨婆是我认识的人中最会过⽇子的,"还记得吗,她老是把们我送的她圣诞节礼盒个一个地攒来起,嘴上说这些糖果太好了,舍不得吃掉。可一年后,她又作为感恩节礼物什么的回送给们我,只不过⽇子太久了——"
我⺟亲点点头,经已笑了出来——
全长了⽩⽑!"
"有还虫子!"我⺟亲加了一句。
"以所她才在遗嘱中把茶叶留给你了?"
"几个月前就给我了。她道知
己自活不长了,她没说,可她始开分东西,好东西哪,不全是废品。有次一
们我去看她,喝茶的时候我说了句,"啊,好茶!"就跟平时一样。可这次,杜姨婆进了厨房,带着茶叶出来了。她跟我说,'syauning,这茶你拿去。'打们我认识那天起,她就一直样这叫我,'syauning',就是小人的意思。"
"我说,'不,不!我说这话是不这个意思。'她说,'小人,你在现就拿去,趁我还活着,能看你⾼⾼兴兴接受的样子。'我么怎能拒绝?当然,我每次去看的她时候,都把的她茶叶带回去。"
菲力和克利奥回来了,苔莎紧跟在后面,此刻我实在抱歉们我得走了。
"们我
是还上路吧。"菲力说,我放下茶杯。
"别忘了,"我⺟亲对菲力说,"有还杜姨婆给的礼物在洗⾐房里呢。"
"礼物?"克利奥说,"也有我的一份吗?"
菲力惊讶地瞧瞧我。
"不记得了?"我撒了个谎,"我是不告诉过你——杜姨婆遗嘱里给们我留了东西。"
他耸耸肩,大家跟着我⺟亲往后面走。
"当然,只不过是旧东西。"我⺟亲说,她开了灯,是于我看到了这东西,摆在烘⼲机上,是杜姨婆供奉福神的祭坛,是国中式的基督诞生像。
"哇!"苔莎喊道,"个一
国中的玩具屋。"
"我看不见!我看不见!"克利奥嚷道。菲力把祭坛从烘⼲机上搬下来,拿到厨房里。祭坛的寸尺和只一竖来起的小菗屉差不多,涂着大红的真漆,看上去有点像个一
型微的国中旧戏台。前面有两

装饰

的立柱,有还两

用金红两⾊塑料做成的电蜡烛,顶上各有只一圣诞树上的红灯泡作烛光,戏台两边的木板上有镀金的国中字。
"上面都说些什么呀?"
她伸出手指,个一
个一地点去过。"吉祥如意。第个一字的意思是'幸运',第二个字是幸运的另一种说法,后面两个字的意思是'一切如你的意愿'。各种各样的幸运,一切都如你的意愿。"
"那么谁在里面,画上的这个人男是谁?"这画就像卡通片一样,画上的人男很⾼大,雍容华贵地端坐在里面,只一手拿着一枝鹅⽑笔,只一手拿着一块写字板,他两颊拖着两条长长的胡须,梳得像柔软的黑马鞭。
"噢,们我管他叫灶王爷。在我眼里,他是不什么大神仙,不像佛陀,也不像观音娘娘,慈悲的女神——有没那么⾼的地位,连财神爷也如不,兴许他就像个一店里的经理,然虽重要,但他上头有还许多老板呢。"
菲力听了我⺟亲用国美方式对国中神仙等级作的解释,忍不住格格格地笑了来起。我不道知她里心真是的
么这想的,是还为们我考虑才用了这个比喻。
"灶王爷是什么样的?"苔莎问,"我能有个一吗?"
"不过是个一故事。"我⺟亲回答。
"个一故事!"克利奥叫来起了,"我想听。"
我⺟亲的脸放光了,她拍拍克利奥的头,"你还想听外婆讲故事?昨晚故事还没听够?"
"们我回家吧,"菲力对克利奥说,"这会儿外婆太累了,不能给你讲故事了。"
但我⺟亲像好

本没听到菲力的话似的。"是这
个一很简单的故事,"她很和蔼地跟克利奥说,"讲是的他么怎变成灶王爷的事。是样这的。"
我⺟亲始开讲的时候,我被一种

悉的感情打动了,佛仿我就是克利奥,还有只三岁,望渴着相信我⺟亲所讲的一切。
"很久很久前以,在国中,"我⺟亲说,"有一位姓张的富农,他的运气很好,鱼会在他的河里跳来起,猪会跑到他的地头来,鸭子会飞到他的院子周围,像云彩那么厚那么多。他福气那么好,为因他有个一
常非勤劳的姓⾼的太太,她给他打鱼,喂猪,放鸭子,使他的财产一年比一年多。张要想什么就有什么,无论是⽔的中,地里的,是还天上的。
"但是张贪心不⾜,他看上了个一漂亮、风流的姓李的女人。有一天他就把那个漂亮女人买回家来了,叫他的太太给她做吃的。来后,姓李的女人把他的太太赶出了家门,他也有没追出去,喊她,'回来吧,我的贤

,回来。'
"样这一来,他和姓李的女人就可以如鱼得⽔,自由自在地相好了。们他花钱就像流⽔似的。们他把鸭子全杀了,来満⾜们他的口福。不到两年,张的地全空了,他的心也空了。他的钱用光了,是于那位姓李的女人就跟别的人男走了。
"张变成了个一乞丐,穿着补钉上打补钉的破⾐服,趴在地上,挨家挨户地讨饭,口中喊着:'给我一点猪狗食吧!'
"一天,他倒在地上,仰面朝天,准备等死了。他昏昏沉沉,梦见己自在吃天上飘的云彩,他再睁开眼睛,发现云彩变成了烟。开头他还为以
己自掉进了地狱,可他来起一看,原来己自坐在个一厨房里,旁边紧挨着暖和的灶台,烧火的姑娘告诉他,这家人家的女主人看他可怜就把他带进家里来了——她一直来对所的有人,无论是老人、病人或家里有困难的人,是都
样这的。
"'多好的一位太太呀!'张喊道,'她在哪,我能谢谢她吗?'姑娘指指窗户,是于张看到个一女人在正路上走。哎呀!这太太是不别人,就是他的贤

⾼呀!
"张跳了来起,想在厨房里找个地方躲来起,的她太太刚进屋,他就跳进了厨房的灶台里面。
"好太太⾼想用眼泪把火浇灭,有没用!张带着愧羞着火了,当然,是还
为因下边熊熊燃烧的烈火,她眼着看
的她丈夫带着三股烟灰升到天上去了。
"天上的⽟皇大帝听了这位新来的人的全部故事。'既然你有勇气承认是你的错,'五帝宣布,'我任命你为灶王爷,监视每个一人的行为。每年你都要向我汇报,谁该得好运,谁该得坏运。'
"从此后以,每个国中人都道知灶王爷在盯着们他。他从每间屋子、每家店铺的角落里盯着所有好的坏的行为:慷慨的是还吝啬的,大方的是还小气的。每年次一,在新年前七天,灶王爷从灶台飞回到天上去,报告王帝,谁的命运要改变,好运变为坏运,坏运变为好运。"
"完了!"克利奥満⾜地喊道。
"听上去有点像圣诞老人。"菲力奋兴地道说。
"啊!"我⺟亲的口气暗示菲力用词不当。"他是不圣诞老人,更像个一间谍——联邦调查局的,央中
报情局的,黑帮里的,比报情档案处的还要坏,就是这一类家伙!他不给你礼物,倒是要你送礼给他。你得一年到头对他表示尊敬——送他茶和橘子。国中新年快到的时候,你必须给他比平时更好的东西——兴许得给他喝威士忌,菗雪茄烟,嚼口香糖哩。你得担保他的嘴是总甜腻腻的,他的头是总醉醺醺的,样这他去见他的大老板的时候,兴许会替你说几句好话。这户人家一直都不错,他会样这说,明年给们他来点好运。"
"么这说,想得好运便宜得很嘛,"我说,"比买彩票还便宜。"
"不!"我⺟亲喊道,把们我吓了一跳,"你不会明⽩。有时,碰到他脾气不好,他就会说,我不喜

这户人家,给们他来点坏运。那样一来,你可就⿇烦了,一点办法都有没。我⼲吗要让样这的人来审判我,个一对太太忘恩负义的人男?他的太太倒真是个好人,可他是不。"
"那么杜姨婆⼲吗要把他保存来起呢?"我道问。
我⺟亲皱皱眉头,想了会一儿,"我想是样这的,任何事情你一旦开了头,就怕停下来。杜姨婆还在小的时候就和他讲过什么悄悄话,她在国中的家族好几代是都信灶王爷的。""好极了!"菲力说,"那么她在现把这东西又传给了们我。谢谢了,杜姨婆,是只没法感谢了。"他看看手表,看得出他是急着想回家了。
"是这杜姨婆给你的礼物,"我⺟亲用一种悲伤的口气道说,"她么怎会道知这东西是不那么好?她是只想给你一些好东西,她最好的东西。"
"说不定孩子们会用这祭坛当玩具屋的。"我说。苔莎点点头,克利奥也点点头。我⺟亲看看祭坛,一言不发。
"我一直来么这想,"她后最
道说,嘴上显出深思

虑的表情,"你把这祭坛拿去,我给你另找个一幸运的神放进去,代替这个一。"她把灶王爷的神像拿了出来,"这个一,我拿去,杜姨婆会理解的。你不需要这种幸运。样这你就用不担心了。"
"一言为定!"菲力连忙说,"们我打包上路吧。"
但此刻,我却担心了。"你肯定吗?"我问我⺟亲。她经已把塑料蜡烛台塞进个一用过的纸袋里。我实其不那么

信,我向来讨厌收到连锁信——玛丽老是给我寄这种信,我从来不按指示把信复印下来,以备不时之需,可我也从来不把原信丢掉。
菲力拿起祭坛,苔莎拎起装了蜡烛台的纸袋子。我⺟亲经已带克利奥上楼,把她丢在洗手间里的尼龙袜找回来了。我⺟亲和克利奥回来时,递给我只一很沉的杂物袋,摸上去像好塞満了橘子、国中糖果,或者诸如此类的东西。
"杜姨婆的茶叶,我也给你放了点,"我⺟亲道说,"不要用很多,放一点在⽔里就行了,香气是总会泡出来的。"
离开我⺟亲家一刻钟,孩子们就睡着了。菲力经已上了286号快车道,这条路不大会堵车,速度监视站间隔的距离也远一些。从家里出来,们我的时速是还三十五公里。
"们我
是不
的真要这个祭坛吧?"菲力说。这与其说是个问题,如不说是个声明。
"嗯。"
"它真难看,"他又加了句,"但我得觉可以让孩子们玩一段时间,直到们她玩腻为止。"
"嗯。"我眼望着车窗外面,里心想着,我⺟亲会给我什么样的幸运之神呢?们我驶过个一个快车道上的路牌,超过个一个星期天在慢车道上跑的驾驶员。我看看记速器,差不多到八十公里的时速。
"⼲吗跑么这快?"我问。
菲力慢了下来,然后问,"有吃的吗?"
我这才想起⺟亲给我的那个杂物袋,它就搁在我膝盖上。我朝里望了一眼,里面有几个橘子,一卷卫生纸,一罐杜姨婆的茶叶,有还我上个月不小心打破的⽗亲的遗像,玻璃经已配上去了。
我很快递给菲力个一橘子,然后把脸转向窗外,免得他看到我的眼泪。我望着窗外疾驶而过的风景:⽔库,起伏不平的小山坡,有还我路过上百次的同样的房子,从来不道知里面住是的什么人。一程又一程,一切是都那么

悉,又是那么陌生,就是这距离横亘在我我和⺟亲之间,把们我分隔开了。
M.ayMxS.cC