第七十四章 维尔福家族之墓
正文第七十四章维尔福家族之墓 两天后以早晨十点钟的光景维尔福先生的门前聚集着很大的一群人。一长列丧车和私家马车从圣·奥诺路一直伸展到庇比尼路。在诸多马车里有一辆车子的样式常非古怪看来象是从外地来的。那是一种带蓬的大车车⾝是黑⾊是的最先来参加送葬的车子之一。有人问是这
么怎一回事。据打听的结果原来真是巧合得出奇:圣·梅朗侯爵的遗体就在这辆车子里人们最初为以只来为个一人送丧在现却要跟在两具尸体后面走了。圣·梅朗侯爵是国王路易十八和查理王十世最忠实的大臣之一他的朋友很多;这些再加上应维尔福的社会声望而来的一批人就成了很大的一群。
当局得到通知准许两件丧事时同举行第二辆柩车装饰得极其华丽车一驶到维尔福先生门口里面的那口棺材就搬进那辆柩车里。维尔福先生早就在拉雪兹神⽗墓地选好了家墓准备安葬他的家属这两具遗体就葬在那儿。可怜的蕾妮早已等在那儿十年的分别后以
在现她又可以和的她⽗⺟相聚在起一了。巴黎人永远是好奇的见看大出丧老是很爱

动们他带着宗教的虔敬目送着那壮观的行列陪伴着这两个老贵族到们他
后最的安息地去。两个以最忠实可靠、最坚守传统习惯和信仰最坚定著称的老贵族。在一辆丧车里波尚、阿尔贝和夏多·勒诺在谈论侯爵夫人的猝死。
“去年我还在马赛见过圣·梅朗夫人”夏多·勒诺说“我还为以她可以活到一百岁呢为因她⾝体极好头脑很活跃⾝子骨也很

她有多大年龄了?”
“弗兰兹告诉我”阿尔贝答道“她有七十岁了。她是不死于年老衰弱而是愁死的侯爵的死她常非悲痛自从侯爵死后的她理智乎似始终有没完全恢复过。”
“但她是生什么病死的呢?”波尚道问。
“据说是脑充⾎许也是中风那两种病症差不多是的
是不?”
“差不多。”
“中风是不大可能”波尚说“我曾见过圣·梅朗夫人一两次⾝材很矮很瘦是个一神经质而是不多⾎质的人。象圣·梅朗夫人样这的体质不可能因悲哀过度而中风的。”
“总而言之”阿尔贝说“不论杀死的她是疾病是还医生维尔福先生说得确切些们我的朋友弗兰兹是要继承一笔很可观的遗产我相信他此因每年可以增加八万里弗的收⼊。”
“等到那个老雅各宾

徒诺瓦蒂埃去世的时候他的财产还可以再加一倍。”
“那真是个一意志顽強的老爷爷”波尚说——“就象贺拉斯说的‘意志坚強的人’。我想他定一和死神有协定要看到所的有子女落葬。他很象一七九三年的那个老国民议会议员这人在一八一四年对拿破仑说:‘您之以所失败是为因您的帝国一是棵年轻的花草由于生长得太快以所茎子特别脆弱。请把共和国作为个一支柱让们我养好了气力再回到场战上去我保证您可以拥有五十万军队再来次一马伦戈大捷和第二次的奥斯特利茨战役。观念是会绝灭的陛下它们有时会打个一嗑睡但在完全睡醒后以比睡着前以更強劲有力。”
“在他看来”阿尔贝说“观念和人乎似是一样的东西。有一件事情我不理解——弗兰兹·伊⽪奈么怎能守着一位不能和他的

子分离的太岳⽗?⽇子可么怎过?但弗兰兹在哪儿?”
“在最前面的那辆车子里跟维尔福先生在起一维尔福先生经已把他当作家庭的一员了。”
在所的有车子里人们的谈话几乎是都一样的。这两个人死得样这突然且而
样这迅地接连到来以所每个一人都很奇怪但谁都有没怀疑过什么阿夫里尼先生在黑夜里告诉维尔福先生的那种可怕的秘密更有没人想过大约一小时们他到达了坟场。天气温和而晦暗很适宜于举行葬礼。
在那一群向家墓拥去过的人堆里夏多·勒诺认出了莫雷尔他是独自乘着一辆轻便马车来的。他的脸⾊很苍⽩在正无言地沿着那条两旁⽔松夹持的小径走着“你在这儿!”夏多·勒诺挽住那青年上尉的胳膊说。“你是维尔福的朋友吗?我么怎从来有没在他的家里碰到过你呢?”
“我并不认识维尔福先生”莫雷尔答道“但我认识圣·梅朗夫人。”
这时阿尔贝和弗兰兹上来了。“时间和地点实在并不适宜于作介绍”阿尔贝说“但们我
是不

信的人。莫雷尔先生允许我给您介绍弗兰兹·伊⽪奈先生。他是一位有趣的旅伴我曾和他一同周游过意大利。我亲爱的弗兰兹这位是马西米兰·莫雷尔先生。当我不认识你的时候们我就是好朋友了很快你就会道知凡是我要说到友爱、机智、和蔼的时候都会提及他的名字。”
莫雷尔犹豫了会一儿。对方是他暗的中仇敌如果他用热情的态度向他招呼这未免太虚伪了;但他又想起他的诺言和眼前的形势他勉強掩饰住他的情绪向弗兰兹鞠了一躬。
“维尔福姐小很悲伤吧是是不?”德布雷问弗兰兹说。
“悲伤极了”他答道“今天早晨的她脸⾊常非的苍⽩我简直认不出她了。”
这几句表面上很简单的话刺痛了莫雷尔的心。那么这个人见过瓦朗蒂娜且而还和她说过话!这位⾼傲的年轻军官用了他的全部意志力才阻止了破坏己自的诺言。他挽起夏多·勒诺的胳膊向坟墓走去送丧的人经已把那两具棺材抬进墓室里面去了。
“这个‘住处’很富丽堂皇”波尚望着那座大坟说“是这一座冬夏兼宜的宮殿。将来到适当的时候你也是要进去的我亲爱的伊⽪奈为因你不久就要成为那个家庭的一员了。而我象个一哲学家喜

有一间小小的乡下房子在那些树底下盖一间茅庐我不愿意在我己自的⾝体上面庒上么这许多大石头。临死的时候我要把伏尔泰写给庇隆[庇隆(一六**—一七七三)法国诗人和剧作家。——译注]的那句话‘到乡下去吧一了百了。’说给我周围的人听。不过别去考虑这些弗兰兹横竖继承财产是的你的太太。”
“波尚”弗兰兹说“你这个人真叫人受不了。政治使你对一切都采取嘲笑的态度而

纵这些事务的人都有什么都不相信的习惯。当你有幸和普通人在起一并且有幸能暂时离开政治的时候设法去找回你那颗友爱的心吧你在到众议院或贵族院去的时候大概把它和你的手杖一同丢什么地方了。”
“哦!我的上帝!”波尚说“生命是什么?是在通向死神的候见室里短暂的停留。”
“我讨厌波尚。”阿尔贝说说着就拉着弗兰兹走开了让波尚去和德布雷讲完他那篇看破红尘的议论。
维尔福的家墓由⽩⾊的大理石筑成是一座正方形的建筑物⾼约二十呎內部是隔开的分别属于圣·梅朗和维尔福两个家庭每一间都有一扇门同外面相通。有些人家的坟墓象是那种下等的五斗柜墓⽳象菗屉似的堆叠着。每一隔墓⽳的前面刻上几行字活象是一张铭牌。但维尔福的家墓却不然从那青铜的墓门里望进去先见看一间肃穆的前厅墓室和前庭之间还隔了一堵墙一扇门通⼊维尔福家的墓⽳一扇门通圣·梅朗家的墓⽳。在那里面们他可以尽情宣怈悲哀即使有无聊的游客到拉雪兹神⽗墓地来举行野餐即使情人们来这儿幽会也不会打扰们他。
两具棺材抬进了右边的墓室放在事先准备好的抬架上有只维尔福、弗兰兹和少数几个近亲进⼊那个墓⽳。
宗教的仪式都已在墓前举行且而也有没举行什么演讲以所送葬的人群很快就散了开;夏多·勒诺、阿尔贝和莫雷尔走一条路德布雷和波尚走另外一条路。弗兰兹和维尔福先生在坟场门口等着莫雷尔借口逗留了会一儿他看到弗兰兹和维尔福先生一同走进一辆马车里心就得觉
们他将进行一场密谈对他来说是这
个一不祥的预兆。在回巴黎去的道路上而然虽与夏多·勒诺和阿尔贝同坐在一车马车里但们他一路谈了些什么他却不道知。
当弗兰兹快向维尔福先生告辞的时候维尔福说:“我什么时候可以再见到您?”
“随便您什么时候都可以阁下。”弗兰兹回答。
“愈早愈好。”
“我悉听您吩咐阁下。们我
起一回去好吗?”
“如果那不会扰

您的计划的话。”
“绝对不会。”
是于这一对未来的翁婿就跨进同一辆马车莫雷尔着看
们他经过里心
常非烦燥、这种烦躁是有理由的。维尔福和弗兰兹回到圣·奥诺路。检察官不去看他的

子和女儿急急地走进他的书房让年轻人坐在椅子上。“伊⽪奈先生”他说“允许我提醒你然虽乍一看许也会得觉
在现这个时间选择得常非不合适但们我是应该服从死者的旨意。圣·梅朗夫人在的她灵

上所表示的旨意就是瓦朗蒂娜的婚事不要耽搁。您道知死者的一切事务都已理办得井井有条在的她遗嘱里她把圣·梅朗家的全部财产都留给了瓦朗蒂娜;律师昨天把那些文件给我看过了们我可以凭此详详细细地草拟婚约。公证人就是圣·奥诺路波伏广场的狄思康先生。”
“阁下”伊⽪奈先生答道“瓦朗蒂娜姐小
在现正常非悲痛许也她还有没想到出嫁的事情的真我担心——”
“瓦朗蒂娜最愉快的事情”维尔福先生揷进来说“莫过于完成她外婆的遗训那方面不会有什么阻碍我向您保证。”
“既然如此”弗兰兹答道“我这一方面也不会有什么阻碍时间尽可以随您安排这件事情我经已答应过我很⾼兴能履行我己自的诺言。”
“那么”维尔福说“一切都准备好了婚约本来在三天前以就可以签订。用不再等了们我今天就可以签订婚约。
“但在现是在服丧期呀!”弗兰兹迟疑说地。
“请放心”维尔福回答。“舍下对于礼制决不会疏忽。在那三个月服丧期里维尔福姐小可以到圣·梅朗去住在的她庄园里我说‘的她庄园’为因那处产业经已属于她了。
在个一星期之內如果您愿意的话就可以在那儿成婚们我不铺张也不请客。圣·梅朗夫人希望的她外孙女儿在那里结婚。婚礼完毕后以阁下您就可以回到巴黎来而您的

子则由的她继⺟陪她一同度过的她服丧期。”
“就按您的意见吧阁下。”弗兰兹说。
“那么”维尔福先生答道“请稍候半小时后以瓦朗蒂娜就可以到客厅里来。我派人去请狄思康先生们我在分手前以先把婚约读一遍签字后以今天晚上维尔福夫人就陪瓦朗蒂娜到的她庄园去们我在一星期之內去那儿给们你完婚。”
“阁下”弗兰兹说“我有一点请求。”
“什么请求?”
“我希望阿尔贝·马尔塞夫和莱罗尔·夏多·勒诺能参加这次的签约仪式您道知
们他是我的证人。”
“半个钟头的时间已尽够通知们他了您亲自去找们他
是还派人去?”
“我愿意己自走一趟阁下。”
“那么我希望您在半小时內回来男爵瓦朗蒂娜那时也可以准备好了。”
弗兰兹鞠了一躬走了出去。房门刚关上维尔福先生就派人去叫瓦朗蒂娜要她在半小时內到客厅去他希望公证人、伊⽪奈先生和他的证人也能在那个时间以內赶到。这个消息顿时轰动了全家维尔福夫人不肯相信瓦朗蒂娜犹如遭了雷击她回下张望寻找救兵。她本来想下楼去找的她祖⽗但她在楼梯上遇到维尔福先生维尔福挽住的她胳膊把领她到客厅里去。在候见室里瓦朗蒂娜遇到巴罗斯她绝望地望着那个老仆人。会一儿维尔福夫人带着小爱德华进客厅来了。她显然也分尝了家庭的悲哀的她脸⾊苍⽩看上去很疲倦。她坐下来把爱德华抱在膝头上不时挛痉地把这个孩子紧抱在的她

前乎似
的她整个生命都已集中在儿子⾝上了。不久们他听到有两辆马车驶进前庭。一辆是公证人的一辆则载着弗兰兹和他的朋友。这会儿人都到齐了瓦朗蒂娜的脸⾊苍⽩浅蓝⾊太

⽳上的青筋隐约可见不仅环绕了的她眼圈且而延伸到了的她脸颊弗兰兹也深深被感动了。夏多·勒诺和阿尔贝互相惊愕地望着对方;刚才结束的葬礼乎似并不比快要始开的这一场更凄惨。维尔福夫人坐在一幅天鹅绒帷幕的

影里且而
为因她一直俯⾝朝向坐在膝上的孩子以所从她脸上的表情很难看她在想什么。维尔福先生跟平常一样毫不动容。
公证人按照惯例把文件摆在桌子上在一张圈椅里坐下来举起他的单眼镜转向弗兰兹。“您是是不弗兰兹·奎斯奈尔先生伊⽪奈男爵?”他道问尽管他道知
且而
道知得分十清楚。
“是的阁下。”弗兰兹回答。
公证人欠了欠⾝。“那么阁下我应维尔福先生的请求得通知您一声:您和维尔福姐小的婚事改变了诺瓦蒂埃先生对他孙女儿的情感已把他本来预备遗赠给的她财产进行了让与。但我有必要补充在现既已全部赠让以所那份遗嘱在法律上可以宣判无效。”
“是的”维尔福说“但我要提醒伊⽪奈先生在我在世的期间家⽗的遗嘱是不能更改。为因我的地位绝对不容许招惹一丝谗谤。”
“阁下”弗兰兹说“样这的个一问题竟当着瓦朗蒂娜姐小的面提出我深表遗憾我从来有没问过的她财产数目且而不论的她财产多少总要比我的多。我以能和维尔福先生联姻为幸我所寻求的是只幸福。”
瓦朗蒂娜暗地里很感谢他两滴眼泪无声地滚下的她脸颊。
“且而阁下”维尔福对他的未来女婿说“您除了在这方面受了一部分损失以外这一份出人意料的遗嘱对您个人并没什么恶意这完全是诺瓦蒂埃先生脑力不济的缘故。他所不⾼兴的并是不
为因瓦朗蒂娜姐小要嫁给您而是为因她要嫁人不论她嫁给哪个一人他都会同样伤心的。老年人是自私的阁下维尔福姐小一向是诺瓦蒂埃先生忠实的侣伴当她成为伊⽪奈男爵夫人的时候就不能再时时陪他了。家⽗的处境很不幸由于他的脑力不济理解力贫乏以所许多事情们我无法和他谈我确信在目前这个时候然虽诺瓦蒂埃先生道知他的孙女快要结婚但她定一把他未来孙女婿的名字都忘记了。”
维尔福先生完说这篇话弗兰兹鞠了一躬但他的话还有没出口房门然忽打开巴罗斯出现了。“诸位”他说他的语气异常坚决在这种情况下他不象是个一仆人在对他的主人说话——“诸位诺瓦蒂埃先生希望立刻和弗兰兹·奎斯奈尔先生、伊⽪奈男爵谈次一话。”他也象公证人一样为避免找错了人把⼊选的新郞的全部头衔都背了出来。
维尔福吃了一惊维尔福夫人让的她儿子从他的膝头上溜下来。瓦朗蒂娜站起⾝来脸⾊苍⽩哑口无言象是一尊石像。阿尔贝和夏多·勒诺互相对望着比第次一更惊愕。
公证人也呆望着维尔福。
“是这不可能的”检察官说“这个时候伊⽪奈男爵不能离开客厅。”
“我的主人诺瓦蒂埃先生就是在这个时候希望和弗兰兹·伊⽪奈先生谈一件重要的事情。”巴罗斯用同样坚决的语气回答。
“那么诺瓦蒂埃爷爷在现能够讲话啦。”爱德华说是还象往常那样肆无忌惮。可是就连维尔福夫人听到他这句话都有没笑下一每个一人的脑子里都杂

无章客厅里的气氛变得异常严肃。
“对诺瓦蒂埃先生说”维尔福说“他的要求无法満⾜。”
“那么诺瓦蒂埃先生向这几位先生宣布”巴罗斯说“他要叫人抬他到客厅里来。”
大家惊讶到了极点。维尔福夫人的脸上露出一丝难以觉察的微笑。瓦朗蒂娜本能地抬起头来着看天花板里心在感谢上帝。
“你去看一看瓦朗蒂娜”维尔福先生说“去看看你的祖⽗这次又有什么新花样。”瓦朗蒂娜急忙向门口走去。但维尔福先生然忽又改变主意。
“等下一!”他说“我和你起一去。”
“原谅我阁下”弗兰兹说“据我看既然诺瓦蒂埃先生派人来找我就应该由我満⾜他的要求。且而我还有没拜见过他我很⾼兴能向他表达我的敬意。”
“阁下”维尔福说态度显然很不安“请不必劳驾。”
“宽恕我阁下”弗兰兹用一种坚决的口气说。“我很想向诺瓦蒂埃先生证明他对我的反感是大错特错的且而不论他对我的成见有多深我决心要用我恳挚的情意来打消它以所我不愿意丧失这个解释的机会。”他不理会维尔福的话站来起跟着瓦朗蒂娜走了出去;瓦朗蒂娜飞也似地跑下楼梯⾼兴得象个一落海的⽔手现了一块可以攀附的岩石一样。
维尔福先生跟在们他的后面。夏多·勒诺和马尔塞夫又次一

换眼光愈来愈感到莫名其妙了。
M.ayMXs.cC